внювати англійська мова буквально кожен день.
Говорячи про сучасній німецькій мові, Є.В. Розен, вважає, що тенденція економії німецьких мовних засобів відповідає тому загальному культурному прагненню сучасного суспільства, яке викликане прагненням до скорочення тексту.
Проведені за останні роки мовні дослідження свідчать про широке використання аббревиации в розмовній мові німецької мови як надзвичайно продуктивного способу словотворення. І, на думку А.Л. Балігарь, при класифікації коротких форм і словосполучень необхідно враховувати всі їх структурно-формальні ознаки, так як вони мають різну форму. Зважаючи на це видається більш обгрунтованим ділити всі розглянуті короткі форми слів і словосполучень коллоквіальной лексики на три групи:
. Контрактури, тобто слова, що виникли внаслідок усічення будь-якій частині слова або групи слів. У чисельному співвідношенні контрактури представляють найбільш представницьку групу скорочень. Серед контрактур розрізняються ініціальні слова («Kopfw? Rter»), оскільки від вихідного слова внаслідок усічення залишається лише його початкова частина: Midi (kleid), Maxi (rock), Asi (stent), Demo (nstration), Alu (minium) , Kombi (wagen), Krimi (nalfilm) і фінальні контрактури («Schwanzw? rter»), де в результаті усічення залишається фінальна частина слова: (Amery) kanische, (Atom) bombe, (Motor) roller, (Schall) platte, (Ton) band, im (Durch) schnitt.
Ініціальні та фінальні контрактури мають ряд переваг перед повними аналогами. Вони набагато коротше і в структурному відношенні більш зручні, як вважає А.Л. Балігарь, стилістично менш офіційними. У зв'язку з цим у великій кількості зустрічаються вони в молодіжному лексиці: Uni (versitat), Demo (nstration), Bundes (wehr), Disco (thek). Фінальні контрактури крім цього породжують омонимию (Regen) schirm, (Bild) schirm, (Fall) schirm, (Lampen) schirm.
. Складові абревіатури, тобто слова, що виникли внаслідок усічення з одночасним стяженіем початкового і кінцевого компонентів складного або кожного компонента словосполучення до розмірів одного слова: Schiri - (Schiedrichter), Schupo - (Schutzpolizei), Trafo - (Transformator), Stab?- (Staatsb? Rgerkunde), Mofa - (Motorfahrzeug), Gewi - (Gesellschaftswissenschaft).
Значно нові абревіатури розмовного характеру можна почути від військових бундесверу: Buwe - (Buhdeswehr), Buscho / Buschi - (Bundesgrenzschutz), Buwelu - (Bundeswehrlummel), B-Wutz - (Berufsoldat, Wurzschwein).
Складові абревіатури, так само як і контрактури, досить економічні. Вони можуть замінити найменування (складне слово або сполучення слів) більш коротким словом.
. Буквені абревіатури, тобто слова, що виникли внаслідок скорочення буквеної записи слова (або словосполучення) до однієї або двох букв кореня: Fdh =Friss die Halte, F.h.z. =Familie halt zuruck, knif=kommt nicht in Frage, Ga-bi-ko=ganz billigerKorn, ko =Knock out.
На думку Н.В. Козирєвої, для літерних абревіатур характерно те, що вони утворюються з початкових літер слів, складових словосполучення, і являють собою незвичайні слова (є умовними формулами, скороченнями складних понять). Вони відрізняються від складних слів і словосполучень у власному розумінні тим, що звучання у них пов'язаний із значенням безпосередньо, але через відповідне (яке є їх розши...