цієї помилки слід умисне об'єднання, здавалося б, не поєднуваних між собою слів: живий труп, звичайне диво, вернись вперед. Цей стилістичний прийом називається оксюморон. [7; 41]
Плеоназм і тавтологія - це два види лексичних помилок, що позначають лексичну надмірність - непотрібну, недоречну багатослівність.
Плеоназм (ін грец. - «зайвий») - це лексична надмірність, що виникає через невиправдане вживання в одному контексті слів, дублюючих частина значення один одного. Вдумайтеся в ці фрази: внутрішній інтер'єр, молодий юнак, безкоштовний подарунок.
Безумовно, надмірність може використовуватися як стилістичний прийом для посилення значення головного слова: бачити на власні очі, чути своїм вухами, шлях-доріжка, смуток-туга. Однак подібне дублювання значення слова має бути виправдане особливим комунікативним завданням, в іншому випадку?? Е ми маємо справу з помилкою.
Тавтологія (ін грец. - «вислів того ж самого») - це лексична надмірність, при якій в межах словосполучення в реченні повторюються однокореневі слова: З лекцій з цього предмету ми дізналися багато нових знань.
Однак вчителю слід пам'ятати, що тавтологія може і не бути помилкою, коли використовується як стилістичний прийом: Скоро казка мовиться, та не скоро діло робиться; коли вживається в прислів'ях і приказках: Дружба дружбою, а служба службою; коли звучить в фразеологічних оборотах: ходити ходуном, битком набитий.
Лексична неповнота є протилежністю лексичної надмірності. Причиною її виникнення є пропуск членів пропозиції, які необхідні для повного вираження сенсу. Як правило, це відбувається при словах, від якого виходить сильна підрядний зв'язок, і в силу цього дані слова вимагають розповсюджувачів. Наприклад, словосполучення дівчина з блакитними очима є повним, але ми не можемо сказати дівчина з очима. У деяких випадках лексична неповнота виникає в результаті того, що мовець самовільно пропускає слово - компонент фразеологізму, яке опускати не можна: Побутові умови бажають кращого
Однією з поширених причин порушення лексичних норм стає невміння вибрати точне слово з синонімічного ряду: Вчора у нас в селі був сильний шторм. У даному прикладі невдало обрано визначення для слова шторм. Шторм - це тепер дуже сильний вітер, тому з синонімічного ряду потрібно було вибрати інше слово, або замість «шторму» написати «вітер». [7; 43]
Змішання паронімів нерідко стає причиною серйозних лексичних помилок. Пароніми - це однокореневі слова, які подібні за звучанням, але різні за значенням, що не дозволяє їм вживатися в одному контексті. Вони, як правило, відносяться до однієї частини мови і виконують у реченні аналогічні синтаксичні функції, тому можливість переплутати їх в мові велика. Використання невірного паронімів у мовленні призводить до спотворення змісту висловлення. Ср: Уявити (замість надати) співробітнику кімнату в гуртожитку. [22]
Помилки, пов'язані з вживанням омонімів і багатозначних слів, можуть додати фразі двозначність: Студентів, у яких є хвости, просять зайти в деканат. Дана пропозиція має кілька смислових значень, що викликано багатозначністю слова «хвіст». Мається на увазі «залишок, що не виконана частина чого-небудь», а читає розуміє як «придаток на задній частині тіла». Уважне ставлення до слова і контексту дозволяє уникнути даних помилок.
При вивченні антонимических відносин між словами необхідно враховувати, що у багатозначних слів у такі відн...