Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Інформаційно-методичний супровід підготовки майбутніх учителів початкових класів до викладання основ релігійних культур і світської етики

Реферат Інформаційно-методичний супровід підготовки майбутніх учителів початкових класів до викладання основ релігійних культур і світської етики





3, с. 111].

Вихователь в такій системі взаємин визнається як рівноправний партнер по спільним занять, як доброзичливий організатор підтримки (фасилітації) дитини в рамках його проблем. Педагог-фасилітатор не дозволяє собі прямо організовувати діяльність та спілкування дітей, контролювати і оцінювати їх вчинки, управляти їх поведінкою. У своїй діяльності фасилітатор реалізує розуміння дитини, прийняття його, схвалення, довіру, свій відкритий особистісний інтерес до нього. Фасилітатор створює психологічний клімат, у якому учень може прийняти на себе відповідальність і контроль [4, с. 304]. Розроблена О.С. Газманом система діяльності звільненого класного керівника (тьютора) повною мірою втілює фасілітаторскіе початку культурологічного підходу, своєрідного неопедоцентрізма у вихованні.


4.2 культуроведческую підхід


Одним з розвитку напрямів у викладанні гуманітарних дисциплін є освоєнням школярами культуроведческого змісту шкільного предмета. Культуроведческую аспект у навчанні вносить значний внесок у виховання, освіта і розвиток особистості нового типу, відкритою як для рідної культури, так і для не рідний, особистості, орієнтованої на ціннісне ставлення до рідної країни, її історії та традицій.

У рамках культуроведческого підходу відбувається осмислення слів, що мають культуросодержащее значення, обумовлений ціннісним ставленням представників певної культури до світу.

При роботі з текстом, що містить важливу для розвитку дитини інформацію духовно-морального спрямування, центральне місце займає аналіз одиниць номинативной системи мови з національно-культурним компонентом значення. У зв'язку з цим особливе місце відводиться відбору тих пластів лексики, які забезпечували формування полікультурної компетенції школярів.

До такої лексиці відносять слова, що володіють культурним концептом, який є базовою одиницею культури, її концентратом.

Культурний концепт виявляє специфічні характеристики національного, релігійного бачення світу, національного менталітету і характеру. Встановлено, що в різних культурах одне і те ж слово може відрізнятися особливостями функціонування в соціумі, неоднозначно сприйматися носіями мови.

Так, в різних релігіях один і той же змістовний компонент може мати різну психологічну форму. Наприклад, уявлення про Бога в одних релігіях виражені в міфопоетичної образі Бога, тобто належать рівню наочного знання, сюжетно і пластично організованого, а тому правдоподібного, зігрітого емоціями. В іншій релігії (або релігіях) - зовсім інша картина: Бог - це насамперед ідея (концепція, догмат Бога), тобто знання, що належить рівню абстрактно-логічного мислення.

Або, наприклад, етнокультурна специфіка ставлення до подвигу різна. Подвиг в очах англійців та німців пов'язаний з благородством, витонченістю, мудрістю, умінням, дією напоказ і прославлення. По-русски подвиг - не мистецтво, а захист рідної землі ціною життя. Специфіка ставлення до чуда на матеріалі порівнюваних мов полягає в тому, що для англійців чудо - це насамперед щось спантеличує, незрозуміле і разом з тим несподівано приємне, для німців - щось чарівне і привабливе, для росіян - таємниче, божественне і прекрасне. Різниця в представленні цієї ідеї полягає в ледь помітних нюансах співвідношення між раціональним і емоційним сприйняттям чуда. В англійській культурі ставлення до чуда носить більш раціональний характер, в російській культурі - більш емоційний, в німецькій культурі ми бачимо проміжну позицію у мовному поданні чуда.

Таким чином, концепт включає, крім безпосереднього предметного змісту, різні асоціації (вербальні, невербальні), а також культурологічне зміст.


Структура концепту









Методика роботи з культурним концептом.

При відборі слів для проведення концептуального аналізу звертаються насамперед до словах, що має ціннісну составл?? ющую: воїн, герой, товариш, брат, син, ворог, сім'я, будинок, батьківщина, вітчизна, мир, перемога, свобода, слава, відвага, сміливість, мужність, турбота, добро, зло, вчення, дружба, любов і т.буд.

Робота над освоєнням культурних концептів передбачає наступні види роботи: знайомство зі значенням слова, представленому в тексті посібника; підбір синонімів; збирання ланцюжка слів, що допомагає з'єднати два поняття; наведення прикладів слів і словосполучень, які називають асоціації, пов'язані з певними словами; тлумачення слова за допомогою контексту і складання словосполучень з даним словом; робота з тлумачним словником з метою визначення однозначності або багатозначності слова, визначення одного з значень за допомогою контексту і т.д. <...


Назад | сторінка 10 з 29 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Формування творчого ставлення до слова на уроках російської мови в початков ...
  • Реферат на тему: Формування культури мовлення молодших школярів во время Вивчення рідної мов ...
  • Реферат на тему: Місце і значення культури Росії у світовій культурі
  • Реферат на тему: Батьківське ставлення і його вплив на розвиток дитини
  • Реферат на тему: Немає нічого більш складного і тому більш цінного, ніж мати можливість прий ...