ustify"> Зразок листа-Співчуття *
(1) Dear Carmen, was deeply saddened to hear about the death of Tom.was such a kind, gentle soul. Your husband would do anything to help someone in need. p align="justify"> (2) I know how much you will miss Tom. I encourage you to draw on your strength and the strength of your familythere is anything that we can do, we sincerely hope that уоu will call or write to us. p align="justify"> (3) May God bless you and your family during this time and always.
With deepest sympathy.
(4) (Signature)
3.2.2 вирази, характерні для листів-Співчуття
Мі були вражені Сумной звісткою про ті, Що сталося. Я Щойно взнав про ... Хочу Сказати тобі, что я Дуже засмученій тім, что трап. Я БУВ Глибока засмученій, коли взнав, что (ім я) Пішов з життя. (Ім я) МАВ Дуже Добре, м якові вдачу. ВІН всегда БУВ готові прийти на допомог. Я знаю, наскількі це Важко для тебе. Ті в моїх думках и молитвах. Пам ятаю як одного разу ... Я знаю, як тобі (вам) НЕ вістачатіме (ім я). Я раджу буті сильно тобі (вам) i твоїй родіні. Если потрібна наша допомога, будь ласка, подзвоні (-іть) або напиши (-іть) нам. Будь ласка, дай (-ті) знаті, ЯКЩО я зможу чімось Допомогті. Мі Дуже стурбовані и сподіваємося, что все буде добре. Мі пам ятаємо (думаємо) про тобі (вас). Нехай Боже благословення всегда будет с тобою (вами) та твоєю (вашою) сім єю. З щирими співчуттямі.We are very shocked to hear about what has happened. I have just learned about ... I want to tell you I m very sorry. I was deeply saddened to hear about the death of (name). (Name) was such a kind, gentle soul. He (she) would do anything to help someone in need. I know how difficult this must be for you. You are in my thoughts and prayers. I remember one time ... I know how much you will miss (name). I encourage you to draw on your strength and the strength of your family. If there is anything that we can do, we sincerely hope that уоu will call or write to us. Let me know if I can do anything to help. We are very concerned and hope everything works out. We re thinking of you. May God bless you and your family during this time and always With deepest sympathy.
Вправи для аудіторної та Самостійної роботи
Вправа 3.3 Прочитайте та перекладіть русски мовою21, 2007Tom, have just learned about your mother s death.want to tell you I m very sorry. I remember that your Mum had a heart condition and you were concerned about her then.hope your father is doing OK, and I hope you are too.
With deepest sympathy,
(signature) Serhii
Вправа 3.4 Прочитайте та перекладіть англійською мовою
листопаду 2010 р.
Дорога Марія!
Я БУВ Глибока засмученій, коли взнав, что Віктор Пішов з життя.
Я знаю, наскількі це Важко для тебе. Ті в моїх думках и молитвах. p align="justify"> Віктор БУВ Дуже Добре людиною. ВІН всегда БУВ готові прийти на допомог. Пам ятаю як одного разу Віктор допоміг Моїй дружіні найти роботу.
Если потрібна наша допомога, будь ласка, подзвоні або напиши нам.
Нехай Боже благословення всегда будет с вами та вашою сім єю.
З щирими співчуттямі.
Олександр
3.3 Запрошення
Запрошення (invitation letter) - це формалізованій документ Офіційного або приватного характеру, в якому виклади пропозиція взяти доля у ПЄВНЄВ заході, Наприклад, у конференции, форумом, Презентації, віставці ТОЩО.
3.3.1 Офіційне запрошення
Містіть наступні складові:
) Прізвище (посадові) адресанта;
) звертання до адресата;
3) текст, Який Включає Назву заходу; тематику подій; дату, годину и місце заходу; маршрут проїзду (при потребі) i т. ін.;
4) додаткові Відомості:
- форму одягу, Наприклад: dress (civilian) (цивільний одяг для офіційніх ЗАХОДІВ); dress uniform (військова форма одягу для парадів та других офіційніх ЗАХОДІВ (з носінням орденів та медалей)); uniform (вій...