ловнику Т.Ф. Єфремової дано таке значення:
«Жили? ще »- приміщення для житла. [Єфремова]
Також ми з'ясували, які синоніми має слово житло.
Cакля - російська назва житла кавказьких горців.
Конура - 1. будочки для собаки. 2. Тісна, убоге житло (розм.).
Житло - (устар.) житло, місце, де хто-небудь живе, перебуває. Мурашник - надземна частина житла мурах у вигляді купи з хвої, листя, грудочок землі. Лісові мурашники.
Халупа - маленьке невпорядковане житло (розм.). (первонач. бідна хата на Україні) [МАС].
В інших джерелах дані синоніми - житло, житло, обитель, притулок, притулок, проживання, місце проживання, місцезнаходження, місцеперебування, квартира, постій, гніздо, кубло, пристановище; кибитка, чум, юрта. СР Будинок і Притулок. [Вікіпедія]
У словнику В.І. Круковер дано таке словотвірне гніздо: жити - життєвий, житель, жітьё, житейський, житіє, проживання, життя, житель, мешканка, мешканець, жілічка, житловий, житловий, що живе, живучий. А також автор словника наводить слова з приставкою «не»: не- жилець, нежитлової, нежіліца. [Круковер 1998: 202]
Отже, за допомогою словників, ми з'ясували, що лексема «житло» включає в себе значення - «місце перебування когось деінде». Зі словників синонімів стало ясно, що житло може називатися по-різному. Виходячи з цього, розглянемо лексико-семантичну групу «Назви житла».
У романі «Злочин і кара» Ф.М. Достоєвський описує детально чотирьох житла - квартиру Альони Іванівни, кімнату сім'ї Мармеладових, кімнату Родіона Раскольникова, кімнату Соні Мармеладової. Навіть найменування всіх жител в «Злочин і кару» говорить не тільки про крайній бідності, злиднях їх мешканців, а й про їх життєвої невлаштованості, безпритульності. Будинок не є для героїв фортецею, не вкриває їх від життєвих негараздів. Маленькі, потворні кімнатки незатишні і непривітні до своїх мешканців, вони ніби прагнуть вигнати героїв на вулицю. Але звернемося спочатку до того, як Достоєвський називає житла своїх героїв. Герої роману «Злочин і кара» живуть, в основному, в кімнатах, які вони знімають. Тільки стара лихварки мешкає в квартирі, але теж у найманій.
Подумав він і подзвонив у старухину квартиру. (8)
Сім'я Мармеладових знімає житло у господині Амалії Ліппевехзель:
бідних кімнату було всю видно з сіней. Мармеладов містився в особливій кімнаті, а не в кутку, але кімната його була прохідна. (23)
Раскольников теж знімає кімнату.
На початку липня один молодий чоловік вийшов із своєї комірчини, яку наймав від мешканців в С-му провулку, і відправився до К-ну мосту. (6)
Слово «наймав від мешканців» говорить про невлаштованості героя: у нього не тільки свого будинку немає, але і навіть наймає комірчину у тих, хто сам не має свого дому й у свою чергу наймає квартиру (так живуть «від мешканців» - Соня Мармеладова і Раскольников). [Мирошкина +2010: 45].
- Живе ж на квартирі у Капернаумова, квартиру у них знімає. (Мармеладов про Соню);
Достоєвський у самому початку роману називає його житло коміркою, далі ми знаходимо, як сам Раскольников оцінює приміщення, в якому він живе:
Розглянемо наступний контекст:
- Прокинувся він жовчний, дратівливий, злий і з ненавистю подивився на свою комірчину. (25)
У словнику Ожегова слово комірчина має таке значення - «маленька кімната, комору». [СО]
Словом комірчина називає кімнату сина Пульхерія Олександрівна:
Але, боже мій, в який він комірчині живе! Прокинувся він, однак? І ця жінка, господиня його, вважає це за кімнату? (176)
У даному контексті слово комірчина звучить у значенні тісноти, бруду, загального враження необлаштованості. Мати також використовує у висловленні займенник це, як показник подиву: «Як тут взагалі можна перебувати, не те, що жити».
Письменник поміщає Раскольникова в комірчину, наче він не людина, а яка-небудь річ. Речі, як відомо, зберігаються в шафі. Автор далі порівнює житлове приміщення Родіона з шафою.
Розглянемо наступний контекст:
Каморка його припадала під самою покрівлею високого п'ятиповерхового будинку і схожа більше на шафу, ніж на квартиру. (6)
У цьому фрагменті автор порівнює житло з шафою, що говорить про крайній незручність існування в такому просторі. Жити в шафі взагалі не повинно бути властиво людині.
В іншому епізоді Достоєвський називає кімнату Раскольникова клет...