Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Дейктіческіх інформація в перекладі

Реферат Дейктіческіх інформація в перекладі





універсальним засобом, об'єднуючим як граматичні, так і неграматичним показники часу, і пронизливим всю семантичну структуру російської мови.

В англійській, як і в російській мовах тимчасової дейксис може виражатися по-різному. В основному використовуються наступні тимчасові одиниці для його вираження: now, this year, next week, next Saturday і т.п.


2.1.3 Просторовий дейксис

Просторовий і часовий дейксис здійснюється в мовах світу прийменниково-іменними групами, вказують не безпосередньо на об'єкти, місця і моменти, що збігаються з дейктіческіх центром, а через їх посередництво на інші об'єкти, місця і моменти (у сусідній кімнаті, поблизу, в минулому році, вчора, скоро, раніше). У формуванні варіацій в прийменниково-іменних групах англійської мови беруть участь артиклі відповідно значенню кожного з них. Значущим виявляється і відсутність артикля. Так, іменник distance - відстань - означає якусь протяжність розділяє предмети простору. Виокремлює індивідуалізують значення означеного артикля при його вживанні з іменником посилює сему віддаленості у значенні іменника, і прийменниково-іменна група in the distance в цілому є найменуванням великої відстані, відповідаючи значенню російського прислівники вдалині. Навпаки, невизначений артикль з його класифікаційною, що характеризує значенням підкреслює сему багатовимірності в просторовій семантиці іменника distance, що відображається у загальному значенні прийменниково-іменної групи at a distance, відповідної російській негативному дієприслівник не підходячи (не зближуючись, що не стикаючись і т. д.) , а також прийменниково-іменний групі на деякій відстані. Ступінь некомпактності предметів визначається і атрибутивними прикметниками. У цьому випадку іменник distance може вживатися без підкреслення семантичного ознаки віддаленості чи ознаки багатовимірності ступеня віддаленості предметів один від одного і, отже, не мати при собі ні певного, пі невизначеного артикля. Наприклад, within walking distance - недалеко. p align="justify"> Існують більш складні просторові і тимчасові дейктіческіе вираження, вказують не безпосередньо на об'єкти, місця і моменти, що збігаються з дейктіческіх центром, а через їх посередництво на інші об'єкти, місця і моменти (у сусідній кімнаті, поблизу, торік, вчора, скоро, раніше). Так само влаштовано вживання минулого і майбутнього граматичного часу, наприклад Я буду писати статтю - вказівка ​​на проміжок часу, який визначається по відношенню до справжнього моменту. p align="justify"> Предметний і просторовий дейксис часто буває важко розрізнити. Порівняйте наступний ланцюжок слів, що означає яких розрізняються розміром: ручка - стіл - кімната - будівля - місто - країна - планета ... Кожен з цих концептів може функціонувати в дискурсі і як об'єкт, і як локус. Концепти меншого розміру в лівій частині шкали (ця ручка) частіше виявляються об'єктами, а концеп...


Назад | сторінка 11 з 58 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: The structure, particularities and meaning of distance learning
  • Реферат на тему: Досвід короткострокового прогнозу часу, місця і сили камчатських землетрусі ...
  • Реферат на тему: Інфінітив в англійській і російській мовах, його функціонально-семантичний ...
  • Реферат на тему: Ключові моменти історії російської соціології
  • Реферат на тему: Особливості вживання артикля з неісчісляемимі іменниками