Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Особливості неологізмів в сучасній англійській мові та переклад їх на російську мову

Реферат Особливості неологізмів в сучасній англійській мові та переклад їх на російську мову





та ін

Поява радіо призвело до виникнення таких слів, як: радіоприймач, радіоперешкоди, радирувати та ін

Розвиток атомної енергії принесло з собою нові терміни: Атомохід, дезактивація, дозиметр та ін


В англійській мові прикладами неологізмів можуть слу жити слова, що з'явилися порівняно недавно:

televiewerтелезрітельatomic pileатомний реакторhalf-lifeперіод полураспадаtracer atomмечений атомto dieselizeустановіть дизель, обладнати дизелем

Очевидно, що такі слова сприймаються як неологізми тільки доти, поки виражаються ними поняття не стануть звичними, після чого вони міцно входять у словниковий склад і вже не сприймаються як нові.

Слід зазначити, що неологізми, як правило, виникають на базі існуючої мовної традиції, використовуючи наявні вже в мові словотворчі засоби.

Так, наприклад, відзначений вище неологізм Атомохід , що виник у мові в зв'язку з реалізацією плану забудови атомного криголама, морфологічно складається з існували і раніше в мові компонентів атом + хід і створений за зразком слів пароплав, теплохід, електрохід .

Англійська неологізм-дієслово to dieselize утворений із з'єднання старого слова diesel і продуктивного суфікса -ize (що означає приведення у визначений стан) за зразком слів: to equalize, to organize .

Серед неологізмів зрідка зустрічаються і штучно створені, придумані слова, наприклад: nylon , але число їх у мові абсолютно нікчемно і вони не відіграють помітної ролі.

Основними способами утворення неологізмів в англійській мові є наступні:

1) Створення нових слів на базі наявних у мові продуктивних словотворчих засобів, наприклад, відзначене вже вище слово to dieselize .

2) Переосмислення вже існуючих в мові слів і додання їм спеціального значення. Так, слово egg яйце отримало останнім часом і спеціальне значення авіабомба .

3) Запозичення


Назад | сторінка 11 з 20 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Словотворчі моделі неологізмів в сучасній англійській мові
  • Реферат на тему: Способи и засоби творення неологізмів на Позначення зрозуміти, что відображ ...
  • Реферат на тему: Слова-злитки в сучасній англійській мові
  • Реферат на тему: Комбінована варіантність слів в сучасній українській мові
  • Реферат на тему: Особливості звуконаслідувальних слів в німецькій мові