Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Національно-культурні особливості фразеологізмів

Реферат Національно-культурні особливості фразеологізмів





лад, в картині світу російських поєднання старий будинок коннотірует негативну оцінку, у англійців ж це поєднання має позитивну конотацію; блакитні очі для киргизів - самі некрасиві очі, майже лайливе вираз, зате коров'ячі очі (про людські) - дуже красиві, оцінка тут заснована на денотате (корові). Конотації, таким чином, являють собою форму ціннісного освоєння світу, фактор внутрішньої детермінації поведінки. p align="justify"> У конотації реалізуються потенційні ресурси номинативной системи мови, бо коннотативное слово має здатність не тільки створювати, а й утримувати глибинний зміст, що знаходиться в складних відносинах з семантикою слова, закріплювати його в мові, створюючи тим самим культурно- національну мовну картину.

Мова і культура взаємопов'язані: 1) у комунікативних процесах; 2) у онтогенезі (формування мовних здібностей людини), 3) у філогенезі (формування родового, суспільної людини).

Таким чином, якщо вплив культури на мову цілком очевидно (саме воно вивчається в першому підході), то питання про зворотний вплив мови на культуру залишається поки відкритим. Мова - факт культури тому що: 1) він складова частина культури, яку ми успадковуємо від наших предків, 2) мова - основний інструмент, за допомогою якого ми засвоюємо культуру, 3) мова - найважливіший з усіх явищ культурного порядку, бо якщо ми хочемо зрозуміти сутність культури - науку, релігію, літературу, то повинні розглядати ці явища як коди, що формуються подібно до мови, бо природна мова має найкраще розроблену модель. Тому концептуальне осмислення культури може відбутися тільки за допомогою природної мови. p align="justify"> фразеологізм лінгвістичний семантичний національний

2.2 Національно - культурна специфіка фразеологізмів


В«фразеологічний корпус будь-якого національного мови є своєрідним джерелом знань про культуру народу. У глибинних зв'язках стійких словесних комплексів закодовані повідомлення про світ конкретної країни: про її географії, кліматі, про душевному складі народу, про спосіб життя в різні часи та ін Елементи культури черпаються з денотації, що лежить в образній основі фразеологічної одиниці (ФЕ), а для її опису В«треба в основному розшифрувати метафори, виявляти образи, співвідносити слова і словосполучення з категоріями культури, всі осмислювати на мові культури і, звичайно, описувати культурний дискурсВ» (Воробйов та ін, 1998: 31), а він може бути звернений в науку, релігію, філософію, соціальну сферу і т. д. Аналіз образної основи (внутрішньої форми) ФЕ в системі фразеосемантических полів є найважливішою ланкою реконструкції різних фрагментів картини світу, специфічних для тієї чи іншої лінгвокультурної спільності. В»(Георгієва С. Пізнання культури через фразеологію.)

Фразеологічні звороти являють собою найбільш своєрідну частину виразних засобів мови. У фразеологізмах відбиваються особливості культу...


Назад | сторінка 11 з 20 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Частковий образу світу носіїв російської мови-культури, пов'язаний з уя ...
  • Реферат на тему: Англійська мова. Одна мова - різні культури
  • Реферат на тему: Мова як відображення історії і культури народу
  • Реферат на тему: Вплив культури та мистецтва Стародавнього Єгипту на культуру і мистецтво св ...
  • Реферат на тему: Мови і символи культури, культурні коди