Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Назв живёл ў гаворках Гомельшчини на материяле Тураўскага слоўніка

Реферат Назв живёл ў гаворках Гомельшчини на материяле Тураўскага слоўніка





паляцеў, то будз дошч [4, т. 2, с. 238].

Такім чинам, вияўления лексеми Яскрава характаризуюць Птушини світло Беларусі. Гета лексіка-семантичная група розкривання асобния месцев, дзе могуць знаходзіцца птушкі.

Такім чинам, у гаворках Гомельшчини вияўлена значная колькасць назваў живел. Намі прааналізавана Чатир лексіка-семантичния групи (Назв хатніх живел, Назв дзікіх живел, назв риб, Назв птушак). Найбільший колькасна прадстаўлена дерло група. Нязначная па колькасці інша група. Вияўления лексеми уступаюць у сінанімічния адносіни.


2. Назв ЖИВЕЛ У ГАВОРКАХ ГОМЕЛЬШЧИНИ: СЛОВАЎТВАРАЛЬНИ АНАЛІЗ


Словаўтваренне - асноўни шлях папаўнення слоўнікавага складу мови. Паводле слоў Л. Булахоўскага, словаўтваральния елементи и іх камбінациі забяспечваюць амаль бязмежную колькасць нових слоў и нових адценняў, узбагаченне якімі адпавядае сур езним запатрабаванням зростанню мови [10, с. 134].

Вивученнем народна-диялектнага словаўтварення полоні и грунтоўна займаўся даследчик П. Сцяцко [10, с. 135]. На нашу мнение, вивученне народна-диялектнага словаўтварення дапамагло б пазбавіцца штучних утваренняў, якія сустракаюцца яшче ў пісьмова-кніжних Стила літаратурнай мови.

Вияўления Назв посуд могуць мець наступния невитворную и витворную Аснова.

Намі визначана нязначная колькасць назваў посуд, якія маюць невитворную Аснова на ўзроўні моўнай сінхраніі: Андик, ендик. Індик. Андикі нахабні, єк гусі! [4, т. 1, с. 27]; баран. 1. Баран. Якого барана на плід кідаюць, того і не лейчаюць, а якого думаюць прирезаць, то лейчаюць [4, т. 1, с. 42]; бекос, бекес. Бекас, баранчик. Бекос біў он и Глусцов [4, т. 2, с. 51]; бюлоха. Блиха. Ох, блоха, бі копа! [4, т. 1, с. 63]; бобер. Бабер. Тієї ШЕ приканавок уже загаціў бобер [4, т. 1, с. 65]; Борсук. Барсук. Борсука НЕ ??едзяць, воно почкі беруць [4, т. 1, с. 74]; Бусел, Бусел. Бусел. Як Бусел на одній нозе стоіць, то будз холод [4, т. 1, с. 97]; Бусло. Бусел. Одне Бусло ўхопіў гусен [4, т. 1, с. 97]; вугор, угор. 1. Вугор. Му минулий рік поймалі вугра, мало іх е [4, т. 1, с. 155]; дзік. 1. Дзікі кабан. Забілі дзіка мах! [4, т. 2, с. 18]; егня. Ягня. Вон цебе боіцца, єк воўк егняці [4, т. 2, с. 50]; їжак. Вожик [4, т. 2, с. 51]; йорж. Йорж. Йорж менше, а окунь Великий [4, т. 2, с. 52]; еўерка. Ваверка [4, т. 2, с. 54]; Жайворон, зайворон. Жаваранак [4, т. 2, с. 56]; жайворонок, зайворонок, зарворонок. Жаваранак. Зарваронак спевае ... [4, т. 2, с. 56]; журавель. Журавель. Яйка ў жураўля недобрі [4, т. 2, с. 67]; заец. 1. Заєць. Заєць як покочаецца по снігу, то білі [4, т. 2, с. 95]; звер. Звер. Чи не вір, што звер, а можа з есці [4, т. 2, с. 140]; звіра. Звер. Любе Звєрєв може ўпасці ў воўкоўню [4, т. 2, с. 140]; зоўзуля, зозуля, зеўзюля, зезюля. 1. Зязю...


Назад | сторінка 11 з 18 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Назв посуд (кухоннага и сталовага) у гомельскіх гаворках
  • Реферат на тему: Переклад назв фільмів з англійської мови на русский
  • Реферат на тему: Переклад власних назв з англійської мови на російську
  • Реферат на тему: Аналіз перекладу англійськіх та американских назв
  • Реферат на тему: Гендер географічних назв