i align="justify" >« Nicht also, jammervoller Greis! der himmlische Vater r? ckt ihn zu sich. Wir w? Ren zu gl? Cklich gewesen auf dieser Welt. - Droben, droben? ber den Sonnen - Wir sehn ihn wieder ». [58, c. 26]
У даному діалозі представлені два різних погляди на подію подія - графа фон Моора і Амалії. Дуель з сином була для графа справою честі. І після його загибелі він не може не звинувачувати себе. Заперечення kein виступає тут і в ролі іменника ( Will mir Keiner das Haupt halten, will Keiner die ringende Seele entbinden? ). Можна сказати й про те, що заперечення kein так само підсилює емоційне напруження мови графа, створює велику трагічність ситуації.
2. Mutter: « Effi, du bist so st? Rmisch. Ganz die alte ».
Effi: « Ach nein, Mama. Nicht die alte. Ich wollte, es w? Re so. Man? Ndert sich in der Ehe ». Briest lachte .: « Cousine, ich merke nicht viel davon; du bist noch h? bscher geworden, das ist alles. Und mit dem St? Rmischen wird es wohl auch noch nicht vorbei sein ».
Mutter: «Ganz der Vetter».
Effi selbst aber wollte davon nichts h? ren und sagte:: «Dagobert, du bist alles, nur < i> kein Menschenkenner. Es ist sonderbar. Ihr Offiziere seid keine guten Menschenkenner, die jungen gewi? nicht. Ihr guckt euch immer nur selber an oder eure Rekruten, und die von der Kavallerie haben auch noch ihre Pferde. Die wissen nun vollends nichts ». [55, c. 108]
У даному діалозі представлено зіткнення точок зору у відношенні до офіцерам. Еффі вказує на помилковість суджень про неї свого кузена, т. К. На її погляд він, як і всі інші офіцери, не здатні розбиратися в людях. ( Ihr Offiziere seid keine guten Menschenkenner, die jungen gewi ? nicht).
Таким чином, семантика негативного слова kein полягає у вираженні протилежності суджень щодо якоїсь ситуації.
Ту ж семантику несе заперечення kein і в наступному діалогічному єдності:
3. Dagobert: «Aber Cousine, wo hast du denn diese ganze Weisheit her? Du kennst ja keine Offiziere. Kessin, so habe ich gelesen, hat ja auf die ihm zugedachten Husaren verzichtet, ein Fall, der? Brigens einzig in der Weltgeschichte dasteht. Und willst du von alten Zeiten sprechen? Du warst ja noch ein halbes Kind, als die Rathenower zu euch her? Berkamen ». : « Ich k? nnte dir erwidern, da? Kinder am besten beobachten. Aber ich mag nicht, das sind ja alles blo? Allotria. Ich will wissen, wie s mit Mamas Augen steht ». [55, c. 109]
У даному прикладі адресат вказує на хибність думки співрозмовника. ( Du kennst ja keine Offiziere). Дагоберт говорить про те, що її думка склалася ще в дитинстві, а з того моменту пройшло значну кількість часу, у зв'язку з цим її точка зору не вірна.
Виходячи зі сказаного, робимо висновок, що семантика негативного слова kein полягає у вираженні протилежності суджень щодо якоїсь ситуації.
Негативне слово nichts
Наступним по частотності вживання в нашому дослідженні є від'ємне слово nichts (15%), яке виступає в ролі іменника.
Наприклад:
Effi: ? brigens nimm, soviel du willst, wir k? nnen ja hinterher neue pfl? cken; nur wirf die Schalen weit weg oder, noch besser, lege sie hier auf die Zeitungsbeilage, wir machen dann eine T? te daraus und schaffen alles beiseite. Mama kann es nicht leiden, wenn die Schlusen so? Berall umherliegen, und sagt immer, man k? nne dabei ausgleiten und ein Bein brechen.
Hertha: « Glaub ic...