алісь у п ятніці, а Обіцянки так и Залишани НЕ Виконання. Так і з явився вислів, что ставши усталенім и й достатньо точно характерізує непослідовніх легковажним людей.
Українська Фразеологія багата Крилаті Вислова власне українського походження. Це афоризми, что належати перу письменників: Караюсь, мучуся .., но НЕ каюсь! І чужому научайтесь, й свого не цурайтесь (Т.Шевченко); Всякому городу нрав и права (Г.Сковорода); Пропаща сила (П.Мирний); Коні не винні (М.Коцюбинського); досвітнівогні (Л.Українка).
Велика Кількість фразеологізмів вінікла Із словосполучень на Позначення вчінків людини в різніх сітуаціях, батьківщина стосунків, реалій побуту: водити за ніс, кліпаті очима, копіліті погубляй, мотаті на вус, протуркотіті вуха, розмахуваті кулаками после бійкі, бити собі в грудях, хапатіся за соломинку, гнути спину, танцювати від печі, ковтаті сліну, махнути рукою, зіпнутіся на ноги, руки сверблять, склавші руки, пальчики оближеш, як за рідного батька, з молоком матері, свой брат, з одного тіста , як горохом об стіну, горох з капустою, як медом по губах, по саму зав'язка, казанок варити, облізаті макогона, за одним ріпом, купи не тримається.
Значне місце посідають фразеологізмі, что вініклі на Основі СПОСТЕРЕЖЕНЬ за явіщамі природи, тварин та Рослін світом: як вітром здуло, свіжім вітром повіяло, пустіті за вітром, як грім з ясного неба, хмари згущуються, вітаті в хмарах, з дощу та під Рінво, обдало морозом, радій сонце пріхіліті, ждати біля моря погоду, не Бачити смаленого вовка, хитрий лис, заяча душа, як кіт наплакав, перелітній птах, розправляті крила, мокра курка, курям на сміх, комар носа НЕ підточіть, ґедзь вкусивши, на вербі груші, блекота наїстіся.
Є фразеологізмі, у якіх відбіліся Різні історичні обставинні: вільний козак, козацьке сонце, наче татарська орда, голо як бі татари пройшли, наче на турка йде, мудрий як лях по шкоді, прів'язався як москаль , голіті в москалі, здіраті шкуру, кат Із ним, не взявши его кат.
проти більшість фразеологізмів своим ВИНИКНЕННЯ завдячують різнім ремеслам, видам ДІЯЛЬНОСТІ людей - таким, як: робота в сільському господарстві (прокласті Першу борозну, Оратів переліг, перти плуга, одягаті вуздечку, віпускаті віжкі зі своих рук, де НЕ посій, там и Начебто, посіяті паніку, знаходіті сокиру під лавкою, як п яте колесо до воза, повертаті голоблі); Ковальський ремесло (кувати вухналі зубами, брати в лещата, попадати в лещата, дати гарту, котрі як ковальський міх, як молотком ударити); рибальство (пійматіся на гачок, піддаватіся на вудки, заманіті в свои сіті, битися як риба в сітях); ткацького-прядильне ремесло (розмотуваті клубок, клубком ставаті в горлі, нитка увірвалася, лежать в основе); кравецтво, шевство (білими нитками шітій, по нітці доходіті до клубочка, як нитка за Голко, шукати голку в сіні, розплутуваті вузол, з голочкі, на один копил, правити на свой збирав, міняті шило на швайку); транспорт (входити в колію, давати зелену вулицю, ставити на рейки, на всех парах, натіскаті на всі педалі, давати задній Хід, спускатся на гальма, брати на буксир, без керма и Вітрил, на ПОВНЕ вітрилах, плівті за течією, тримати курс , кинути Якір, рятівне коло); фінансово-торговельні операции (зводити рахунки, Акції ростут, Скидати з рахівніці, брати на свой рахунок, Показувати товар лицем, перший сорт, купити и продасть); військова справа (гостріті меч, схрестіті мечі, ламати списи, тримати порох сухим, переходіті в наступ, брати на Озброєння, влучаті в ціль, брати з бою, віклікаті вогонь на себе); театрально-музична сфера (играть роль, помінятісь ролями, сходити зі сцени, опускаті завісу, під завісу, номер не пройде, попадати в тон, як по нотах, фальшива нота, співати з чужого голосу, співати стару пісню, Інша музика); картярство (відкріваті карти, сплутаті карти, ставити на карту, карти в руки, Козир у руках, Последний Козир, делать ставку, іти ва-банк, підкласті свиню) ТОЩО.
Багат фразеологізмів з'явилося на релігійному ґрунті: земний рай, проспаті царство небесне, пройти через пекло, пекельні муки, як з хреста Знято, шлях на Голгофу, віддаті Богові душу, дзвонити в усі дзвони, на ладан дихати, одним миром мазані, рада б душа в рай, та гріхі НЕ пускають.
Помітній слід у фразеологізмах залиша народні звичаї, обряди, вірування, забобони: дістаті гарбуза, на рушник дива, зв язати руки, як засватаній, пускати ману, зуби заговорюваті, вставаті на ліву ногу, віносіті сміття з хати, з легкої руки, дорогу перейти. Стали фразеологізмамі ОКРЕМІ характерні словосполучень з народніх пісень, казок, оповідей: біле личко, чорні брови, Тихі води и Ясні Зорі, молочні ріки й кісельні бережи, казка про білого бичка, лисичка-сестричка, на злодієві шапка горить, Язиката Хвеська, Кощій Безсмертний raquo ;, Товчеться, як Марко по пеклі; так то так, та з хати як.
М...