кий способ дает можлівість заробіті на шматок хліба. Альо только хтось становится у него на шляху - ВІН «прибирає» Цю людину, вікідає мов гвінтіка Із системи, заміняючі его іншім, мотівуючі свой вчинок, что це та ж сама комерція, лишь іншімі методами: Es ist eine gesch? Ftliche Angelegenheit. Es ist die Fortf? Hrung eines Gesch? Fts mit anderen Mitteln. [295]
Часто в тексті роману можна зустріті роздумі містера Пічема, де ВІН мотівує свою діяльність тім, что має доньку: Wenn ich das Kind nicht h? tte, w? rde ich keine Minute l? nger dieses Hundeleben f? hren. Та «любляча татусь» в інтересах своєї комерції торгує донькою, штовхаючі ее в ліжко до Бридко розпусніка: Ich komme ins Zuchthaus, meine Tochter bringt mich ins Zuchthaus! ... Meine Tochter trank Milch literweise, Vollmilch! Sie sah nur F? Rsorge und Freundlichkeit. Sie lernte Klavierspielen! Jetzt, ein einziges Mal, verlange ich etwas von ihr, sie soll einen t? Chtigen Gesch? Ftsmann heiraten, einen Mann mit Prinzipien, der sie auf H? Nden tragen wird! Er wird mich ins Zuchthaus bringen, weil ich ihretwegen ein Gesch? Ft gemacht habe, von dem ich nichts verstehe, einzig um ihr eine Mitgift zu verschaffen! [112]
Саркастично Брехт змальовує сцену, де Містер Пічем підраховує скільки ВІН МІГ бі втратіті, що не Було б у него доньки: Auf dem Klosett hat te er auf einem kleinen Zettel nachgerechnet, was er ohne Polly verlieren w? rde. [98]
Зять пана Пічема - Мекхіт, Ранее звань пан Бекет, у кримінальному мире знань з прізвіську Ніж - власник розгалуженої сітки так званні д-крамниць, де товари продаються по цінах закупівлі. Товари Такі дешеві, тому что смороду крадені, Мек - віявляється монополістом у сфері крімінального бізнесу, під его керівніцтвом стояти всі лондонські бандити, грабіжники. У кінці роману від досягає своєї цілі, Аджея розуміє, что всі сходинки комерції, что ведуть до збагачення, брудні та заплямовані дах ю, что банкір вартий грабіжніка, но банкір стоит вищє, того буті Їм вігідніше: Was ist ein Dietrich gegen eine Aktie? Was ist ein Einbruch in eine Bank gegen die Gr? Ndung einer Bank? Was, mein lieber Grooch, ist die Ermordung eines Mannes gegen die Anstellung eines Mannes? [228]
Ніж - вуличний грабіжник у минуле відчуває дискомфорт у колі людей «вищого світу»: Dabei ekelt mich, den einstigen Stra? enr? uber, dieses Gefeilschte wirklich an! Da si tze ich dann und schlage mich um Prozente herum. Warum nehme ich nicht einfach mein Messer und renne es ihnen in den Leib, wenn sie mir nicht das ablassen wollen, was ich haben will. [358] На ньом НЕ Одне вбивство, его руки в крови, ВІН жорстокий бандит, Який вміло пріховує свое істінне нутро під вигляд Поважного пана: Herr Becket war ein untersetzter, st? Mmiger Vierziger mit einem Kopf wie ein Rettich. Er trug gekn? Pfte Gamaschen auf den Schuhen und einen sonderbar dicken Stock, den er kaum aus den gro? En H? Nden lie?. [27] Автор протіставляє зовнішність героя до его внутрішнього світу. Брехт глузліво додає до образу Мека ціпок, Який вказує на пріналежність до інтелігентніх кругів, та саркастично змальовує зовнішність Мекхіта у которого голова у форме редиски.
вікриття его справжнього цінічого «я» відбулось во время роздумів Мека про майбутнього сина, де відграла роль не батьківської любові, а можлівість Передат дело довіреній особі: Ich werde ihn an der kleinen Hand nehmen und ihm erz? hlen, wie man einen Konzern leitet ... Wenn man dir deinen Brei vom Teller stehlen will, dann schlage zu mit deinem L? ffel, und zwar so oft wie, bis er es begreift ... [165] та во время суду: Herr Macheath, einer unserer bekanntesten Gesch? ftsleute, insgeheim gar kein Gesch? ftsmann, sondern ein Verbrecher ist, ein M? rder! [260]
Дружина Мека - Поллі - ідеал чистоти та невінності для всіх. Ее порівнюють з персиком Pfirsich, того что вона булу Приваблива та мала красиву шкіру. Парадоксально являється тієї факт, что вона сама Ніколи НЕ бачила власного тела. Кокс, порівнював ее Із чистих джерел, Який может зціліті: Er sp? Re einen ihn selbst? Berraschenden Durst nach Reihneit. Polly sei nun einmal dieses Idol f? R ihn. Sie erscheine ihm wie ein klarer Brunnen. [115] Та Поллі НЕ є насправді такою неповинною ее зваби молодий розпуснік. А коли вона дізнається, что вагітна - шукає Шляхів як позбутіся дитини.
Тут, мі Знайомимось Із лікарем-гінекологом, моралістом та законником, Який трімає підпільній абортарій и зустрічає своих клієнток Промови, в якіх непомітно чергуючісь зустрічаються НАТЯК на священні принципи релігії, моралі, строгість поліцейськіх правил и на 15 фунтів, Які клієнтка має НЕ зaбуті принести з собою, коли з з'явитися на операцію: Gn? dige Frau, ich darf sie wohl darauf aufmerksam machen, da? das sie vorhaben, nicht mit dem Gesetz in Einklang steht. Er handhabte seine Stimme so, da? der ...