i>), в російській мові порівняно небагато. Вже в другій половині XVIII в. якісні прикметники утворювалися безпосередньо від дієслівних основ досконалого і недосконалого виду за допомогою суфікса -м- (-ім-), минаючи стадію утворення дієприкметників. У сучасному російською мовою вони найчастіше вживаються з часткою-префіксом НЕ-: невловимий, незламний, нерозчинний та ін
Причастя, що перейшли в розряд прикметників, набувають іноді і характерні граматичні ознаки якісних прикметників: здатність мати повні і короткі форми ( настрій піднесено, результат неожиданен ), а також здатність утворювати форми ступенів порівняння ( це запрошення було несподіване-неї того ) та ін
Спостерігаються випадки переходу в розряд прикметників і дійсних дієприкметників теперішнього часу ( приголомшливі новини, що знає студент, наступного дня, блискуча відповідь, квітуче здоров'я та ін), які також втрачають дієслівні ознаки і іноді набувають деякі риси, характерні для прикметників (коротку форму, ступеня порівняння, форму суб'єктивної оцінки і т.п.). Наприклад: Більш блискучого відповіді я ще не чув; Найблискучішим номером програми на концерті було читання віршів В. Маяковського; Справи його були не дуже блестящи . СР також вживання в книжковому стилі (найчастіше в авторському стилі) коротких форм дієприкметників, що перейшли в прикметники: Взгляд ... був щось вже занадто прістален і допитливо (Достопам.); Штик його гострий і застережливо (А.Н. Т.) .
Значно рідше в прикметники переходять дійсні причастя прошед-шого часу з суфіксами -ш- і -ВШ-, наприклад: висохлі рослини .
Крім дієприкметників, в розряд прикметників можуть переходити і інші частини мови. Так, в ролі якісних прикметників можуть вживатися в умовах контексту деякі займенники, а також порядкові числівники. Ср, наприклад: Рік проходить і інший - нету вести ніякої (П.). - Оратор я ніякої, між двома словами перерву обідній (гран.) . Або: Три скарбу в цей життя були мені відрада. І перший скарб мій честь була (П.) . - Незабаром хлопчик став першим учнем у класі .
В
Висновок
У моїй роботі, при розгляді питання функціонування прикметників в оповіданні А.П. Чехова В«Людина у футляріВ», були детально описані питання стосується розрядів прикметників, відмінювання, ступенів порівняння, повних і коротких форм, а також описаний морфологічний розбір прикметників.
Розглянуто прикметники, зустрілися в оповіданні В«Людина у футляріВ», проведений колі кількісний і якісний аналіз цих прикметників, зроблено висновок, що А.П. Чехов у своєму оповіданні вжив всі три розряди прикметників, а також два ступені порівняння якісних прикметників.
Я б хотів додати, що прикметники спільно з іншими частинами мови допомагають автору описувати за дивовижною точністю соціальний стан країни, в період написання твори, описувати барвисто своїх героїв і показувати всю пишноту, міць і силу великої російської мови.
Література
В
1. Білицька Т.М. Перехідні явища серед прикметників - В кн.: Семантика перехідності. Л., Наука, 1977. p> 2. Чечет Р.Г. Російська мова - Мінськ, В«УніверситетськеВ», 1999. p> 3. Гріншпун Б.М. Система значень присвійних прикметників із суфіксами - ів, - ин в сучасному російською мовою. - Учений. зап. МГПИ, 1965, № 326
4. Валгина І.С., Фоміна М.І., Розенталь Д.Е. Сучасна російська мова (підручник). М:. МДУ, 1982. p> 5. Сучасна російська мова під редакцією професора П.П. Шуби, 2 ч., 1981. p> 6. Розповіді А.П.Чехов.-М.ООО В«Видавництво АстрельВ», 2004. p> 7. Павлов В.М. Про розрядах імен прикметників у російській мові. - Питання мовознавства, 1960, № 2. p> 8. Шаталова В.М. Про лексико-синтаксичному вираженні ступеня у імен прикметників. - Російська мова в школі, 1967, № 1.