Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Порівняння он-лайн перекладачів на прикладі перекладу англомовних гумористичних текстів (на прикладі п'яти популярних перекладачів)

Реферат Порівняння он-лайн перекладачів на прикладі перекладу англомовних гумористичних текстів (на прикладі п'яти популярних перекладачів)





He was almost surecollege professor returned home from a meeting. As he entered his room, he heard a noise that seemed to come from under the bed.

Is there someone there? - He asked absently.

No, professor, - answered the thief.

That is strange, - muttered the professor. - I was almost sure I heard someone under the bed.

Пророблений переклад:

Він був майже впевнений

Після засідання в інституті професор повернувся додому. Входячи в свою кімнату, він почув шум, здавалося, доносився з-під його ліжка.

Тут є хто-небудь? - Запитав він неуважно.

Ні, професор, - відповів злодій.

Як дивно, - пробурмотів професор. - Я був майже впевнений, що хтось є під ліжком.

Переклад з допомогою Google Translate:

Він був майже впевнений,

професор коледжу повернувся додому з засідання. Коли він увійшов у свою кімнату, він почув шум, що, здавалося, прийшов під ліжка.

Чи хто там? - Запитав він неуважно.

Ні, професор, - відповів злодій.

Це дивно, - пробурмотів професор. - Я був майже впевнений, що я почув, як хто під ліжком.

Але навіть і тут, як ми бачимо, є невеликі недоліки, зрозумілі людині, але не машині: шум, що, здавалося, прийшов під ліжка; що я почув, як хто під ліжком.

Поки що, мабуть транслейтор погано розрізняє заголовки і перші пропозиції: Він був майже впевнений,

професор коледжу повернувся додому з засідання.

Але в цілому, зміст зрозумілий, вихідне форматування здебільшого дотримано.

Але от для порівняння, то, який переклад нам видав Babel Fish Translation :

Він був майже впевнений Професор колежу повернув додому від зустрічі. У міру того як він увійшов його кімнату, він почув шум який здалося, що прийшов під ліжка. - Хтось там? - Він запитав отсутствующе. - Ні, професор, - відповів викрадачеві. - Яке дивно, - пробурмотів професора. - Я був майже впевнений я почув хтось під ліжком. - Какстранно, - пробормоталпрофессор. - Ябилпочтіуверен, чтокто-тоестьподкроватью.

У цьому випадку, для чогось, транслейтор дублював останні кілька пропозицій. Як очевидно можна помітити, розробники Babel Fish Translation не опрацьовані сполучуваність слів, наприклад: п...


Назад | сторінка 12 з 39 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Професор В.Ф. Войно-Ясенецький
  • Реферат на тему: Школа і суспільство в романі Генріха Манна "Професор Унрат" або & ...
  • Реферат на тему: Майже зростаюча функція
  • Реферат на тему: Феноменологічна Рецепція духовної кризи у романі Марії Матіос "Майже н ...
  • Реферат на тему: Розробка підсистеми прийому та обліку виконання замовлень на доставку піци ...