Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Розробка алгоритму програми "Механічні годинник, що показує поточний час"

Реферат Розробка алгоритму програми "Механічні годинник, що показує поточний час"





ться більше, ніж зовні.

Це про нього. Заощадивши на розмірі, ми не економили на якості. Новий Yaris. Більше, ніж ви думаєте. p align="justify"> Економічність, виділена в німецькому оголошенні як одне з двох головних переваг, тут В«виправдовуєтьсяВ». Маленький розмір автомобіля, що забезпечує його економічність, компенсується численними технічними достоїнствами і запевненнями в тому, що його мініатюрність оманлива. Текст стверджує, що він В«більше, ніж ви думаєтеВ», щоб розвіяти передбачувані упередження реципієнта проти маленького розміру. Також не варто побоюватися, що це В«дешевийВ» автомобіль: адже В«на якостіВ» не економили. p align="justify"> При роботі з текстами журнальної міжкультурної реклами потрібно пам'ятати про те, що це не просто текст, а суспільний феномен з характерними рисами й певними умовами виникнення. Специфіка мови реклами визначається тим, що особливості умов і мети створення реклами призводять до створення рекламного узусу - типово рекламних способів побудови тексту. Рекламні тексти є продуктами масового виробництва, які, на відміну від авторських творів, анонімні. Їх можна змінювати, доповнювати, скорочувати. Прагнення бути вірним оригіналу і зберігати слогани і заголовки в автентичному стані не є основним критерієм. При перекладі реклами, в першу чергу, слід звертати увагу на збереження аппелятивная функції тексту в цільової культурі. По можливості, необхідно також зуміти зберегти і вибраний імідж рекламованого товару, і його вербально-візуальне оформлення. Однак основний визначальною створення міжкультурної реклами є саме її прагматичне значення - налаштувати реципієнта на купівлю певного товару. br/>

Висновок


Наказові мовні акти складають особливий клас мовних актів, ілокутивна мета якого розглядається як спроба мовця спонукати адресата до вчинення/не вчинення дії або до зміни стану. Їх можна характеризувати як двосторонній первинний (неінстітуалізірованний) ініціативний мовленнєвий акт, що відкриває мінімальну діалогічну интеракцию для успішного укладення якої потрібно відповідальна реакція адресата пов'язана з каузіруемое дією (виконання/невиконання дії, згода/відмова виконати дію.) p align="justify"> Наказові тексти являє собою функціонально прагматичну категорію, об'єднуючу різнопланові засоби вираження директивної комунікативної інтенції мовця. Дана категорія має план змісту і план вираження. Структура плану змісту визначається наступними прагматичними ознаками, що відображають істотні аспекти комунікативної ситуації спонукання: 1) пріоритетність/непріоритетність позиції говорить, 2) облігаторного/необлігаторность виконання каузіруемое дії для адресата, 3) бенефактівность/небенефактівность каузіруемое дії для одного з комунікантів. p align="justify"> Міжкультурні відмінності досліджуваних мов (російської та німецької) дуже великі, що ускладнює процес створення перекладної системи розпорядчих (спонукають...


Назад | сторінка 12 з 13 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Милозвучність рекламного тексту і фонетичні засоби реклами
  • Реферат на тему: Поняття реклами і процес її створення
  • Реферат на тему: Технологія створення іміджу політичної реклами
  • Реферат на тему: Створення та налагодження реклами на Яндекс.Директ
  • Реферат на тему: Розробка алгоритму роботи синтаксичного аналізатора тексту, а також бази да ...