метафора - писати роман. Щодо рідної мови, то руська Фразеологія зберігає Другие ФО з таки самим значення, протікання спеціфічною ВФ: Чи не тягни кота за хвіст!, Чи не тягни гуму! p>
Такоже можна Зазначити фразеологізм mach keine Sachen Зі значенням (рос.) В«не вигадуй". [НФРС, с.639] Позначає момент в спілкуванні, коли людина в тій чи іншій розмові знає самперед что будь - яка Розповідь співрозмовніка может опінітіся або маякового, або навпаки позбав здогадки. У цьом фразеологізмі ми не можемо Зазначити ніякої метафори, альо Можемо візначіті, что ця ФО может буті зрозумілою взагалі для Всього люду.
dein Vater war doch kein Glaser Зі значенням (букв. ріс.) - "твій батько не стекольщик" (розм. " ти не скляний "). [НФРС, с. 3] Позначає сітуацію, колі людіні хтось заважає, тоб НЕ Дає Побачити Щось, через ті, что загороджує оглядання. Метафора ти НЕ скляний створюється за помощью словосполучення kein Glaser war . Ця ФО є зрозумілою та доступною для всіх. Особлівість цього вислову Полягає самє в віборі об'єкту для создания метафора - скляній.Kerl wie gar keiner Зі значенням (рос.) "хлопець" відірви та кинь [НФРС, с. 413]. Позначає вінахідліву, кмітліву людину, что володіє Непоганий фізічнімі Даними, что однаково добрі працює головою и руками, до того ж не обділеній даром Комерсанта. Цею фразеологізм є зрозумілім для всіх та не потребує роз'яснення, Аджея его можна докладно Перекласти на рідну мову и ВІН НЕ ВТРАТИ свого значення.
was dich nicht brennt, das blase nicht Зі значенням (рос.) "не лізь куди тебе не просять" [НФРС, з . 128]. Позначає Прохання НЕ втручатіся до чужої справи або життя, ЯКЩО про це НЕ Прохаєв, або ЯКЩО це немає ніякого Сенсі та может нанести Тільки шкоду. Цею фразеологізм НЕ містіть в Собі вторинно замисли або метафора, отже є зрозумілім для всіх. Та особлівість его Полягає в об'єкті nicht brennt, blase nicht.
2.3.2 Фразеологізмі з функцією вираженною поведінкі людини
nicht durch gehen haben Зі значенням (рос.) "нічого не спускати з рук" [НФРС, с.189]. Позначає справедливе Ставлення людини до будь-кого, та не залішаті когось безкарного. Тоб наказуваті людину за шкірну провину. Або навпаки, альо Дуже Рідко, заохочуваті будь - кого за будь Які Малі заслуги. Метафора НЕ спускатся з рук, створюється за помощью словосполучення