Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Мовні засоби вираження трагічного в п'єсах Шекспіра і їх перекладах (на матеріалі трагедій "Річард III" та "Ромео і Джульєтта")

Реферат Мовні засоби вираження трагічного в п'єсах Шекспіра і їх перекладах (на матеріалі трагедій "Річард III" та "Ромео і Джульєтта")





У даному випадку ми бачимо прояви семи" велич». Навіть цинічні вбивці приголомшені скоєним.

21) Queen Margaret

That dog , that had his teeth before his eyesworry lambs and lap their gentle blood,

That foul defacer of God s handiwork, excellent grand tyrant of the earthreigns in galled eyes of weeping souls;

Королева Маргарита, описуючи Річарда, вдається до однорідним метафор, що виражає сему «загибель».

Звернемося тепер до розгляду шекспірівських порівнянь.

«Порівняння - образний вислів, побудоване на зіставленні двох предметів, понять або станів, що володіють загальною ознакою, за рахунок якого посилюється художнє значення першого предмета» [Квятковський, 1966:289]. Також «в ??порівнянні - витоки поетичного образу» [Квятковський, 1966:291].

«Два поняття, зазвичай відносяться до різних класів явищ, порівнюються між собою з якої-небудь однієї з рис, причому це порівняння отримує формальне вираження у вигляді таких слів, як as, such as, as if, like, seem »[Гальперін, 2011:139], наприклад:

22) Romeo , she doth teach the torches to burn bright! seems she hangs upon the cheek of nighta rich jewel in an Ethiope s ear.

Краса Джульєтти порівнюється з перловою сережкою у вусі мавра. У даному випадку підкреслюється велич образу Джульєтти, що надалі поглиблює розкол між її височиною і низовиною реального світу.

23) Romeo shows a snowy dove trooping with crows,

As yonder lady o er her fellows shows.

Джульєтта в оточенні присутніх зіставляється з білосніжною голубкою серед ворон. Тут актуалізується сема «конфлікт», так як протиставлення - очевидно.

) Romeo

O, speak again, bright angel ! for thou art

As glorious to this night , being o er my head

As is a winged messenger of heaventhe white-upturned wondering eyesmortals that fall back to gaze on himhe bestrides the lazy-pacing cloudssails upon the bosom of the air.

Тут ми бачимо метафору, в якій Джульєтта уподібнюється ангелу; також тут присутній складне розгорнуте порівняння, посилене епітетами. На височини і велич Джульєтти знову робиться акцент.

) Juliet

My bounty is as boundless as the sea, love as deep ; the more I give to thee, more I have, for both are infinite.

Любов Джульєтти порівнюється з морем, підкреслюється загальний ознака - безмежність і глибина. Ефект посилюється синтаксичними повторами. Тут знову можна виділити ключову сему «велич». Шекспір ??в черговий раз порівнює почуття трагічного героя з природними стихіями. <...


Назад | сторінка 12 з 46 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: "Вічна" тема любові в трагедії В. Шекспіра "Ромео і Джульєтт ...
  • Реферат на тему: Жанр транскрипції у фортепіанній музиці (на прикладі транскрипції 10 п' ...
  • Реферат на тему: Аналіз системи персонажів в трагедії В. Шекспіра &Ромео і Джульєтта&
  • Реферат на тему: Відносне порівняння образу і слова в оповіданні Ю. Тинянова "Поручник ...
  • Реферат на тему: Відносне порівняння понять "побут" і "буття"