в рамках розгляду лексичної і синтаксичної структури цього мовного висловлювання, а також визначення його функцій. Деякі дослідники лредпрінімают спроби класифікації компліментів за тематичним ознакою [Бобенка А.В.1997: 76].
. 3 Національна специфіка компліменту і похвали в англійській комунікативної культурі
Н. Вулфсон виділяє дві основні тематичні групи компліментів:
1) компліменти з приводу зовнішності:
You are a terribly attractive woman.
(Maugham S. Theatre p.82)
2) компліменти щодо здібностей, умінь адресата:
You ve made a tremendous success with my people. They ve taken an enormous fancy to you. Raquo;
God, Fve worked for it, thought Julia.
(Maugham S. Theatre p.36)
P.B. Серебрякова пропонує більш детальну класифікацію компліментів за тематичним ознакою. Р.В. Серебрякова вважає, що в англійській комунікативної культурі частотність вживання різних типів компліменту неоднакова. Р.В. Серебрякова призводить процентне співвідношення типів компліменту.
Таблиця 1
Тип компліменту% від загального числа компліментовКомпліменти зовнішньому віду15% людини в целомКомпліменти, що стосуються возраста6% 3. Компліменти внутрішнім, моральним качествам18% Компліменти розумовим способностям13% Компліменти окремих елементах внешності8% 6. Компліменти, що оцінюють професіоналізм або певні способності14% Компліменти, що характеризують одежду10% Компліменти, що характеризують украшенія2% Компліменти імені1% Компліменти оселі, домашньої обстановке3% Общеоценочние компліменти10% [Серебрякова Р.В.2001: 2]
Таким чином, в англійській спілкуванні переважають компліменти внутрішнім, моральним якостям людини, вони складають 18% всіх зафіксованих компліментів. Кілька поступаються їм компліменти зовнішнім виглядом людини в цілому 15% і компліменти, що оцінюють професіоналізм або певні здібності 14%. Рідко зустрічаються компліменти, що характеризують прикраси 2%, компліменти оселі, домашній обстановці 3%, і компліменти імені 1%.
Р.В. Серебрякова виявила, що в англійській комунікативної культурі перше місце займають компліменти внутрішнім моральним якостям людини [Серебрякова Р.В. 2001: 3]. Перш за все, компліментами відзначаються доброта, а також традиційні чесноти: щедрість, чесність, скромність, сміливість, релігійність. Наприклад:
1) Dear Sally, what I like about you is your beautiful honesty.
(Lessing England Versus England p.241)
2) Life is like that all the way through, is not it? Certain things happen because people are in a certain spot at a certain time. Raquo;
But what you did was wonderful.
" I was over-bold. I hesitated for a while but something told me that Daniel loved you enough, was strong enough. You are lucky to be his wife, Rachel. He is the one who has done so much for you, not I.
Daniel feels the same as I do about you,
Tm glad it s gratifying to take a bold step and right."
We have been so lucky, and, but for you ... she shivered
You are doubly lucky because you realize how lucky you are. So many people do not. Raquo;
(Victoria Holt Seven For a Secret p. 170-171)
) Norman had had the dressing-table made for her (his wife) soon after they were married. It had been made by a native carpenter of course, and they had had the mirror sent from Singapore, but it was made for her own design, of the exact size and shape she wanted, with plenty of room for all her toilet things and her make up. She remembered still how pleased she was when first she had it. She threw her arms round her husband s neck and kissed him. u Qh, Norman, you are good to me, she said, I ma lucky little girl to have caught a chap like you, are not I?"
(Maugham S. Flotsam and Jetsam p.32)
Для опису захоплення зовнішністю співрозмовника говорить може використовувати цілий ряд прикметників {beautiful, pretty, wonderful, graceful, gorgeous, sweet, nice, fine) наприклад:
1) You will always be as pretty as possible. '
(Oscar Wilde An Ideal Husband p.221)
2) What wonderfully blue eyes you have, Ernest! They are quite, quite, blue. I hope you'll always look at me just like that, especially when there are other people present. Raquo;
(Oscar Wilde The Importance of ...