Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Духовна культура адигів

Реферат Духовна культура адигів





адигська група походить з єдиного мови-основи, хоча цієї мови-предка, дав їм початок, давно вже немає в живих: він зник, як зерно, з якого виросло гіллясте дерево ". Йому вторить абхазький історик Г. Дзідзарія: "Адиги і абхази мають спільний корінь походження ".

Близьке спілкування з російським народом викликало у адигів потреба у вивченні російської мови. Ще в 1867 р. адигські просвітитель Казі Атажукін писав: "Адиги і тепер сильно відчувають необхідність знання російської мови, а будучи грамотними, вони знайдуть кошти до задоволенню цієї потреби ". На самому початку XX в. В. Васильєв також звертав увагу, що "... у черкесів велике прагнення до російської мови та російській освіті ". Він особливо відзначив, що "майже немає такого дорослого теміргоевци, який не говорив би, хоча і погано, по-російськи ". Вельми образно підкреслив цю думку просвітитель адигзькому народу С. Сіюхов (1912): "У практичному житті черкеси в сильній мірою потребують знанні російської мови та грамоти, потребують до болю, до крику ". Однак, коли російська мова влади спробували насаджувати насильно, "з-під палки ", - народ відразу відчув це. Як зазначає І. Куценко, на початку XX в. серед народів треба було введення "російського офіційного письмоводства ". Але вводилося-то воно не "нейтрально", для полегшення дружнього міжнаціонального спілкування, а було ненависної для горян стороною насильницького, поліцейського насадження панування і тому викликало різко негативне ставлення.



3.2. Розвиток писемності

Поряд з арабською у горців в XIX столітті розвивалася власна писемність. Близько 1821 склав адигзькому (Черкесскую) абетку Шапсуг Ефенді Магомет Шапсугів. В кінці 30-х років XIX століття Гра-щілевскій створив черкеський алфавіт, по якому навчав російській і черкеського мовам військовослужбовців - черкесів Кавказького гірського півескадрону.

Основний внесок у розробку писемності черкеського і кабардинського мов внесли адигськие просвітителі Хан-Гірей (1808-1842), Ш. Б. Ногмов (1794-1844) і Д. С. Кодзоков (1818-1893). У 30-х роках XIX століття Хан-Гірей склав черкесскую абетку, за допомогою якої записував адигськие перекази, пісні і сказання. Розповіді його публікував в 1836 - 1837 роках А. С. Пушкін в журналі В«СовременникВ». Залишені Хан-Гіреєм В«Записки про ЧеркесіїВ» є найціннішим джерелом з історії, культури і етнографії народів Західного Кавказу.

Ш. Б. Ногмов навчався в медресе аулу Ендері в Кумики, проте не став муллою, а вступив на російську військову службу в Кавказький горський півескадрону. Вивчивши російську мову, він в 1830 році виїхав для продовження освіти в Петербург. Тут він познайомився з великим вченим-сходознавцем Ф. Шармуа, який завідував кафедрою перської мови в Петербурзькому університеті. Повернувшись в 1833 році на Кавказ, в Тифліс, Ногмов приступає до роботи над головною працею свого життя - В«Початкові правила кабардинской граматики В». Помічниками і порадниками його в цій справі були академік А. М. Шегрен і кабардинский просвітитель і громадський діяч Д. С. Кодзоков. У 1840 році робота була завершена. У передмові до граматики Ш. Б. Ногмов писав: В«Я зробив, скільки міг, і намагався зробити як можливо краще. Молю Провидіння і єдиного Бога, щоб з'явився мені послідовник в любові до народної мови ... але послідовник більш майстерний та сильний ... В»Заслуга розробки осетинського алфавіту на основі грузинського листа належить вчителю Тифліській духовній семінарії І. Г. Ялгузідзе (р. 1775), вихідцю з Південної Осетії. Отримане Ялгузідзе освіта, знання мов (осетинського, грузинського і російського), популярність у народі давали йому можливість виступати в ролі посередника між російськими та грузинськими властями, з одного боку, і осетинськими товариствами - з іншого. У 1821 році в Тифлісі був виданий перший осетинський буквар, за яким навчали грамоті осетинських дітей рідною мовою при церквах і монастирях.

Складання першої наукової граматики осетинського мови пов'язане з ім'ям згадуваного вище академіка А. М. Шегрена. У 1844 році у виданні Академії наук вийшов його працю В«Осетинська граматика з коротким словником осетино-російським та російсько-осетинським В». Осетинський алфавіт на російській основі, складений Шегреном, відіграв велику роль у розвитку осетинської писемності і не втратив свого наукового значення до цих пір.

У Дагестані в першій половині XIX століття отримала розвиток писемність на місцевих мовах, заснована на арабської графіку, - так звана ад-жамская система письма.

Близько чверті століття трудився на терені кавказького мовознавства П. Услар. На Кавказі їм були завершені фундаментальні праці з аварському, даргинского, лакском, Лезгинську, Табасаранському і чеченському мовам. У створенні чеченського букваря на основі російського алфавіту (кирилиці) і першої чеченської граматики Услара допомагав чеченський етнограф У. Лаудан.

П. Услар писав: В«Вже багато століть т...


Назад | сторінка 13 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Питання граматики української мови у науковому доробку доктора філологічніх ...
  • Реферат на тему: Вплив мови реклами на збагачення лексичного складу російської мови
  • Реферат на тему: Правильність мови: норми наголосу й граматики
  • Реферат на тему: Характер змін у системі російської мови кінця 20 століття