Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Особливості канадського варіанту англійської мови

Реферат Особливості канадського варіанту англійської мови





p align="justify"> bull (порожні розмови) AE 1915, CdnE 1916; guff (брехня) AE 1888, CdnE 1890.

) Одиниці, що виникли в США, але постепено проникаючі в сленг Канади:

До даного розряду можна віднести слова, що виникли і зміцнилися в системі американського сленгу значно раніше, ніж вони були відзначені серед одиниць канадського сленгу. За лексико-граматичним характеристикам дані іменники менш різноманітні, ніж североамеріканізми: Сюди відносяться:

Іменники зі значенням особи (Np): eager-beaver (халявщик) АЕ початок ХХ в., Cdn Е 1950; fink (неприємна персона) АЕ 1925; Cdn Е 1965.

Іменники з предметним значенням: Doodad (річ для нагадування про що небудь) АЕ 1900; CdnE 1931.

) Одиниці, що виникли в Канаді, але поступово проникають у сленг США:

Невелика кількість лексичних одиниць канадського сленгу стає добре відомим в США.

Цілком можливо розглядаються тут слова не отримали в американському варіанті досить широкого поширення в силу відсутності номинативной актуальності.Такое положення могло мати місце внаслідок: а) наявності в сленгу варіанту-реципієнта адекватного найменування того ж явища noodle Cdn E :: nut АЕ (голова, башка), б) більш пізнього проникнення в варіант-реципієнт вторинних ЛСВ заимствуемого слова: fink (штрейкбрейхер) АЕ, Cdn Е 1925, але (важлива персона) Cd n Е 1965.

В цілому в даному шарі сленговий лексики слід зазначити болешее вплив американського варіанту на канадський, ніж навпаки. Канадські одиниці часто носять регіональний характер в самій Канаді і піддаються подвійний селекції перш ніж потрапити в американський варіант. При цьому лише самі номинативно актуальні одиниці доходять до американського варіанту: tomalchy (кривава Мері), alcool (питної спирт).

) Одиниці, що виникли і вживаються виключно в Канаді.

загальканадських сленгові одиниці можна розділити на слова загального сленгу розглянуті в попередніх розділах і одиниці спеціального сленгу з наступних професійних сфер:

жаргон залізничників: pig (локомотив), plug (маленький - 5 - поїзд);

жаргон музикантів: canary (дівчина-співачка), to blow (лабать);

військовий жаргон: Joe boy (салага), moldy (торпеда);

спортивний жаргон: rink-rat (хлопчик, очищуючий каток), arena rat (уболівальник)

кримінальне арго: pod (сигарета з марихуаною), skokum house (в'язниця)

Було б неправильно вважати, що канадський сленг малопродуктивний і витісняється американським. Точніше слід сказати, що англо-канадський сленг розвивається як за рахунок американських, так і власних езикових ресурсів. Так наприклад, на основі прикметника backdoor (секретний) з конверсії створено дієслово to backdoor (не посвячувати в свої плани); від іменника goof (дурень) - дієслово to goof off (валяти дурня).

Слід зазначити значну кількість слів, утворених від загальнийанглійське компонентів, але вживаються виключно в канадському сленгу, а також загальнийанглійське слів, розвинули в сленгу Канади особливий ЛСВ: shit - hawk (чайка в торонтской бухті), Hebrews ( небудь традиційне), happening (небудь привабливе).

Отже, в цілому, канадський ...


Назад | сторінка 13 з 15 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вивчення німецького молодіжного сленгу 2001-2011 років на прікладі німецько ...
  • Реферат на тему: Прецедентні феномени і одиниці з метафоричним значенням як засіб відображен ...
  • Реферат на тему: Місце сленгу серед форм російської мови, зазначених у міському узусе
  • Реферат на тему: Особливості сучасної англійської молодіжного сленгу
  • Реферат на тему: Формування і функціонування комп'ютерного сленгу в словниковому складі ...