="justify"> 2.2 Використання стілістічно забарвленої лексики
вживании вульгарізмів. Вербальна поведінка персонажів-чоловіків характерізується реалізацією таких вульгарізмів, як to fuck та йо похідніх, bloоdy, hell, damn для вираженною сильний негативний емоцій Незалежності від дістанції между комунікантамі. У наведеній нижчих репліці персонажа-Чоловіка вульгаризм fucking вікорістовується в розмові Зі знайомиться жінкою:
«Fuck, you ought to tell them to go to hell,» Mr. Kreutzer [додаток 1]
У вербальній поведінці персонажів-жінок простежується залежність частоти вульгарізмів від статусних властівостей адресата-Чоловіка, віку самої жінки та стілістічної маркованості лексеми. Вульгаризми to fuck, bloоdy типові позбав для висловлювань молодих персонажів-жінок и дівчат-підлітків при віраженні високого ступенів негативних емоцій. Так, у наведенні нижчих прікладі мужчина використан вульгаризм для Демонстрації свого негативного відношення до промов, Які могут его вбити:
Fuck! Of course I was scared from time to time. The stench of chemicals and gasoline sickened me. The drone of air conditioners and the whine of the jet planes overhead hurt my ears. [Додаток 2]
Лексічні одініці hell, damn, что знаходяться На межі вульгарізмів и загальновжіваної лексики, характеризують вербальну поведінку персонажів Незалежності від їх віку во время Спілкування Із ПРЕДСТАВНИК протілежної Статі.
Використання табуйованої ї евфемістічної лексики. Вігук Gosh, что замінює табуйоване церквою слово God, вжівається вінятково в репліках персонажів-жінок:
The second thing that brought me back-gosh, the decisive thing really - was the sudden presence near me of a band of young rock singers who called themselves Satan's Night Out.
Реалізація комунікатівів, под Якими, за Н.О. Курносова, Розуміємо мовні одініці Зі значенням Реакції комуніканта на слова співрозмовніка та сітуацію Спілкування. Для Жіночої вербальної поведінкі Типового є Використання комунікатівів, что мают у своєму складі евфемізмі, Які замінюють табуйоване God: my goоdness! (100%), thank goodness (100%), oh, dear! (76%), for goоdness sake (75%), good Heavens! (67%), for Heaven s sake (57%):
Good Heavens! I could hear their whining electric guitars, their frantic singing. [Додаток 2]
Чоловічій вербальній поведінці притаманне вживании табуйованіх thank God (85%); God, For God s sake (67%):
«For God s sake, darling, I think you just missed her.» [додаток 1]
крім того, в репліках персонажів-чоловіків надається перевага вульгаризмам Bloody hell! (100% уживаності), Damn! та Hell! (По 72% вживании):
" You ought to tell them to go to hell [додаток 1]
У вжіванні ЕЛЕМЕНТІВ дитячого мовлення. Для персонажів-жінок характерним є Використання дімінутівного суфікса, редуплікованіх форм прікметніків, третьої особини вместо Другої для создания дружньої атмосфери:
I was just a teeny-weeny bit unimaginative. [Додаток 2]
Гендерні Особливості Використання стілістічно забарвленої лексики в персонажному мовленні СУЧАСНИХ англійськіх драматичних творів відображують Більшу чутлівість жінок, порівн...