пошуку і дослідження закономірностей, що лежать в основі процесів одержання, накопичення, систематизації та передачі інформації, що відноситься до різноманітних сфер діяльності людини. Для вирішення даної задачі наукова думка кінця 20-го століття об'єднує зусилля різних дисциплін: психології, лінгвістики, комп'ютерних технологій, філософії, неврології.
Відмінною особливістю робіт представників розглянутого напрямку, представленого працями таких дослідників як Є.С. Кубрякова, З.Д. Демьянков, С.Г. Воркачев, Р.М. Фрумкіна, Дж. Лакофф та ін, є те, що вчені приділяють особливу уваги не процесу сприйняття, а тому, як надійшла в мозок людини інформація переробляється. В.фон Гумбольдт, Е. Сепір, Б. Уорф в рамках антропоцентричної парадигми вперше стали розглядати мову як факт, а в центрі їх уваги варто мовна особистість. Вчені підкреслювали, що мислення не може існувати поза мови, мова бере участь у всіх розумових процесах і створює нові ментальні простору, завдяки чому людина виходить за рамки безпосередньо спостережуваного.
Проблема концепту в сучасній лінгвістиці розглядається такими дослідниками як Ю.С. Степанов, І.А. Стернин, А. Вежбицкая, Р.М. Фрумкіна, Г.І. Берестнєв, В.І. Карасик, Г.Г. Слишкін та іншими. З.Д. Демьянков, аналізуючи історію виникнення лінгвістичного терміна концепт, досліджує процес його проникнення в російську науку, становлення і утвердження в ряду лінгвістичних термінів. У сучасній лінгвістиці існує кілька визначень поняття концепт. Вчені, які займаються даною проблемою, пропонують різні варіанти.
Найбільш прийнятною для даного дослідження вважаємо модель концепту, запропоновану такими дослідниками як С.Г. Воркачев, В.І. Карасик і Г.Г. Слишкін, оскільки об'єктом їх розгляду є лінгвокультурний концепт. Найціннішим лінгвокультурологічною матеріалом, на думку вчених, є концепти, представлені через фразеологічні одиниці, ідіоми, кліше, прислів'я та приказки, афоризми, завдяки яким ми дізнаємося про специфіку світобачення того чи іншого народу, про особливості їх пізнавального досвіду. Відомо, що словесне оформлення в мові отримують тільки значущі для людини феномени культури і цивілізації. Крім того, фразеологізми, прислів'я, приказки, афоризми образні, завдяки чому певні концепти отримують в них найбільш повне і глибоке висвітлення. Слідом за вченими, що займаються проблемою культурної конотації, змістом концепту, вважаємо, що успіх процесу комунікації залежить від того, наскільки ідентичні концептосфери учасників комунікації, їх уявлення про предмет розмови, їх індивідуальний і колективний досвід. Представникам різних культур складніше зрозуміти один одного, тому що у свідомості кожного з них закріплені цінності своєї культури, тому запорукою успішного спілкування є здатність комуніканта вибрати таку асоціацію, яка послужила б стимулом до виклику у свідомості адресата необхідного концепту. Незнання концептосфери партнера може призвести до провалу комунікації.
Концепт, як складне ментальне утворення, має структуру, що включає кілька компонентів. Такі вчені як Ю.С. Степанов, В.І. Карасик, Г.Г. Слишкін, Т.Б. Крючкова вважають, що структура концепту, крім понятійних елементів, містить ще й культурну інформацію. Крім того, в ході спілкування значення концептів сильно варіюються, оскільки і говорить, і слухає індивідуально інтерпретують їх у відповідності зі своїми знаннями та досвідом, що п...