прийшли до наступних висновків:
. «Дискурс» є поняттям багатозначним і багатостороннім. Він включає в себе паралингвистическими супровід мови (міміку, жести), що виконує наступні основні функції, які диктуються структурою дискурсу: ритмічну («автодіріжірованіе»), референтну, що зв'язує слова з предметною областю додатка мови (дейктические жести), семантичну, емоційно-оцінну, функцію впливу на співрозмовника, тобто іллокутівную силу.
2. Термін «дискурс», як він розуміється в сучасній лінгвістиці, близький за змістом до поняття «текст», однак підкреслює динамічний, що розгортається в часі характер мовного спілкування; на противагу цьому, текст мислиться переважно як статичний об'єкт, результат мовної діяльності, в цьому і полягає основна відмінність між даними аспектами.
. Надзвичайно близьке до поняття дискурсу і поняття «діалог». Дискурс, як і будь комунікативний акт, припускає наявність двох фундаментальних ролей - мовця (автора) і адресата. При цьому ролі мовця і адресата можуть по черзі перерозподілятися між особами - учасниками дискурсу; в цьому випадку говорять про діалог.
. У нашій роботі базовим визначенням дискурсу є визначення ЛЕС, згідно з яким, дискурс - зв'язний текст в сукупності з екстралінгвістичними - прагматичними, соціокультурними, психологічними та іншими факторами; текст, узятий в подієвому аспекті; мова, розглянута як цілеспрямоване соціальне дію, як компонент, що бере участь у взаємодії людей у ??механізмах їх свідомості (когнітивних процесах).
. Політичний дискурс ми, слідом за В.А. Маслової, розглядаємо, як «вербальну комунікацію в певному Соціально-психологічному контексті, в якій відправник і одержувач наділяються певними соціальними ролями згідно їх участі в політичному житті, яка і є предметом комунікації». Політичний дискурс як вид інституційного спілкування має системою конститутивних ознак і наділяється рядом функцій.
. На думку Є.І. Шейгал, евфемізм - це анти-інквента, він заснований на зменшенні ступеня негативного ознаки або на перемиканні оціночного знака з негативного на позитивний. Тобто, евфемізм «працює» на поліпшення денотата. Говорити евфемістично - значить використовувати мову в якості щита проти об'єкта, що викликає страх, неприязнь, гнів і презирство. Евфемізми використовуються для приховування правди про негативні сторони денотата.
7. У нашій роботі під політичними евфемізмами ми, слідом за Є.К. Темірбаєва, розуміємо «слова і вирази, які вживаються в мові політики замість небажаних слів і виразів з метою приховати, пом'якшити або спотворити зміст освітлюваних подій і явищ».
8. Під функцією евфемізмів ми розуміємо їх роль, призначення в політичному дискурсі. Ми виділяємо такі функції політичних евфемізмів як пом'якшення, приховування, спотворення інформації.
Глава II. Виявлення функцій евфемізмів в політичному дискурсі американських і британських ЗМІ
У цьому розділі ми розглянемо евфемізми в політичному дискурсі на матеріалі американських і британських ЗМІ. Також ми виявимо основні види денотативного спотворення при евфемізаціі політичного дискурсу. Так як ми розглядаємо евфемізми саме в політичному дискурсі, то слід зазначити, що виявлені нами евфемізми в більшості випадків є контекстуальними, тобто є евфемізмами тільки для даного контексту, відповідно з даною ситуацією. Іншими словами, якщо вибране нами слово буде вжито в іншому контексті, при описі іншого явища, воно може і не бути евфемізмом. Причому, наше дослідження побудоване таким чином, що ми виявляємо, чи дійсно виділене нами слово є евфемізмом, по відношенню до того, яке воно заміняє. Критерієм відбору евфемізмів є частотність їх вживання та відповідність політичній тематиці.
Евфемістичні заміни виконують особливу роль у розглянутій нами сфері. Метою нашого дослідження є виявлення функцій евфемізмів в політичному дискурсі.
Ми досліджували ряд англомовних статей британських і американських ЗМІ, присвячених подіям, пов'язаним з політичним життям цих країн. Ми використовували статті з таких видань, як The Globalist, The New York Time, The Economist, The Times, The Guardian. Значення слів виявлялися на матеріалі англо-англійських словників: Macmillan, Longman Dictionary, The Oxford Dictionary, The New Websters Dictionary, The Advanced Learner s Dictionary of Current English, Concise Oxford Portable English Dictionary, а також он-лайн словників з сайтів Інтернету. Для того, щоб наше дослідження було більш об'єктивним, ми досліджували рівну кількість евфемізмів в американському та британському політичному дискурсі.
. 1 Виявлення функцій евфемізмів в політичному дискурсі американських ЗМІ
. ...