Наведені в роботі приклади свідчать, що, говорячи про роль запозичень у розвитку словникового складу мов, варто вказати на зовнішнє і внутрішнє вплив іноземних лексем, під яким стоїть розуміти не тільки кількісне, а й якісна зміна словникового фонду мови-реципієнта.
З проведеного лексико-семантичного аналізу англійських запозичень, що функціонують в німецькій мові, можна зробити висновок, що при запозиченні нове слово, як правило, отримує менший семантичний обсяг, ніж вона має у мові-основі. У більшості випадків це перше і основне значення англійського прототипу. При подальшій адаптації та взаємодії запозиченого слова з лексикою приймаючої мови (у нашому випадку німецької) воно отримує додаткові значення і стилістичне забарвлення.
Список використаної літератури
1. Акуленко В.В. Про помилкових друзях перекладача. Англо-російський і російсько-англійський словник «хибних друзів перекладача».- М .: Наука, 1999 - 280 с.
2. Арсентьева М.Г., Балашова С.П. Введення в німецьку філологію: Учеб. Посібник для студентів філол. Спеціальностей пед. М .: Вища Школа, 1980. - С. 28 - 38.
3. Бердова Н.М. Евфемізм в сучасній німецькій мові.- Київ: КД, 1981. - 275 с.
4. Великий тлумачний словник німецької мови.- М .: березень, 2006. - XXVI, +1216 с.
. Брандес М.П. Стилістика німецької мови.- М .: Вища школа, 1983. - 271 с.
. Галімова Л.А. Англо-американізми в німецькій мові: вживання і семантика/Л.А. Галімова//III Міжнародні Бодуеновскіе читання: І.А. Бодуен де Куртене і сучасні проблеми теоретичного і прикладного мовознавства (Казань, 23-25 ??травня 2006 року): праці і матеріали: в 2 т./Казан. держ. ун-т; під заг. ред. К.Р. Галіулліна, Г.А. Миколаєва.- Казань: Изд-во Казан. ун-ту, 2006. - Т.2.- С. 148-150
. Гроднікова М.Д. Німецько-російський словник мовного спілкування: Більш 15000 мовних кліше/М.Д. Гроднікова, Добровольський Д.О., У. Ферстер.- М .: 2006. - 330 с.
. Девкин В.Д. Німецька розмовна мова: Синтаксис і лексика.- М .: Междунар. отошенія, 1999. - 254 с.
. Девкин В.Д. Німецько-російський словник розмовної лексики.- М .: ЕТС, 2002. - 408 с.
10. Денисова Ю.Н. Англійські запозичення в німецьких рекламних текстах/Ю.М. Денисова, Є.В. Корнєва.- Воронеж: ВДТУ, 2000.
. Жирмунський В.М. Історія німецької мови.- Москва, 1956. - 365 с.
. Залізняк А.А. Семантична деривація в синхронії та діахронії: проект каталогу семантичних переходів/А.А. Залізняк//Питання мовознавства.- 2001. - №2.
13. Зеленецький А.Л., Новожилова О.В. Теорія німецького мовознавства.- М .: Видавничий центр Академія, 2003. - 400 с.
14. Зиндер Л.Р., Строєва Т, В. Сучасний німецьку мову.- М .: Изд-во літератури на іноземних мовах, 2005. - 410 с.
15. Кисельова М.М. Метафора сучасної німецької розмовної мови.- М .: КД, 1997. - 179 с.
16. Крисін Л.П. Іншомовні слова в сучасному житті//У збірнику: Російська мова кінця 20в.- М .: 1996. - С. 233 - 240.
. Німецький лексикон: семантика - прагматика - лексикографія. М., 2003. - 258 с.
18. Різель Е.Г., Шендельс Є.І. Стилістика німецької мови.- М .: Вища школа, 1995. - 315 с.
. Розен Є.В. На порозі XXI століття. Нові слова і словосполучення в німецькій мові.- М .: Менеджер, 2000. - 190 с.
20. Розен Є.В. На порозі XXI століття. Нові слова і словосполучення в німецькій мові/Є.В. Розен.- М .: Менеджер, 2000.
21. Розен Є.В. Німецька лексика: історія і сучасність: навч. посібник/Є.В. Розен.- М .: Вища школа, 1991.
. Розен Є.В. Нові слова і стійкі словосполучення в німецькій мові/Є.В. Розен.- М .: Просвещение, 1991.
23. Степанова М.Д., Чернишова І.І. Лексикологія сучасної німецької мови.- М .: Академія, 2003. - 256 с.
24. Фірсова Ю.А. Фразеологічні одиниці з топонімічним компоне-том в німецькій мові: лінгвокультурологічний аспект.- Автореферат дис.... Канд. філол. наук.- Київ, 2004. - 20 с.