його збагатило, і настільки, що власного духовного буття йому вистачає на інших, на всі речі, які є в світі. Лірика Тютчева твердить нам про тотожність людини і шуліки, який кружляє в повітрі, людини і нагірного струмка, людини і бідній верби, нагнулася над водою. У ліриці Тютчева весь світ долучений до свідомості і волі. Звідси не випливає, що філософія тотожності таким чином доведена. На ділі доведено зовсім інше: вся суть - в людині, що знаходиться в центрі цієї поезії, в інтенсивності його внутрішнього життя. Щедрістю людини, щедрістю епохи, душевно обдарувала його, тримаються всі предмети, описані в цих віршах, - верби, камені, струмки, шуліки, морські хвилі. Тютчев володів правом на внутрішню гіперболу - напруга душі, В«ЕнтузіазмВ» були настільки великі, що дозволено було зводити їх у ще і ще подальші ступеня. У поезії Тютчева внутрішня сила життя далеко відсувала покладену їй кордон, ототожнюючи себе з предметами предметного світу. Вона висловлювала так свою безбережність, масштаби своєї влади над світом. Ця сила готова була на приступ, якщо перед нею знаходилися предмети, по суті своїй недоступні для неї. Сфера її поширення - В«від землі до крайніх зірокВ», як говориться у Тютчева. Думаємо, це і надає повсякчасну жвавість пантеїстичної ліриці Тютчева, незалежно від самого пантеїзму, від його догми. Ось цей обсяг життя, ось ця енергія життя (В«струменів кипінніВ»), ось ця натхненність і вдохновітельном її - вони-то і передаються і будуть передаватися від покоління до поколінню, незалежно від філософських концепцій, до яких була близька лірика Тютчева. Можна бути байдужим до цих концепцій, можна бути ворожим до них, а лірика Тютчева переживається тим не менше з вдячністю, з усією повнотою співчуття до неї. p> Самому Тютчеву концепції і догми пантеїзму потрібні були, однак. Сила життя і свідомості в його поезії, звичайно, не була самотньою силою поета. Епохальне, колективне зміст входило в цю силу, без цього змісту вона нікла. У 1823 році Тютчев з натхненням, дуже бадьорими словами перекладав російською мовою В«Пісня РадостіВ» Шіллера, яка якраз і слугує посередником між старими Деїстичний концепціями просвітителів XVIII століття і новим, романтичним пантеїзму:
Душ спорідненість! Про промінь небесний! p> Вседержащее ланка! p> До небесам веде воно,
Де витає Невідомий! p> В«НевідомийВ» Шиллера і Тютчева - це вища санкція, яка дана колективного життя людей. В«Душ спорідненістьВ» - моральна близькість між людьми, санкціонована цієї верховною владою, яка спостерігає за ними здалеку. Слід нагадати, що саме в перекладі-перекладенні Тютчева звучить В«Пісня РадостіВ» Шіллера у Достоєвського в В«Братах КарамазовихВ», в романі, де по-новому дано життя багатьом з тютчевских мотивів, філософських, етичних і соціальних. p> Пантеїзм Тютчева - якась утопія, філософська, соціальна і художня. Перед сучасниками Тютчева, пережили французьку революцію, лежали хаос, природа - Первинний будівельний матеріал, з якого споруд...