а речі і абстрактні поняття, з родовими відмінностями пов'язані потенційні смислові відтінки. Мова йде не про семантичних відмінностях між словами різного роду, що мають спільну основу (метод і методу, манер і манера, кар'єр і кар'єра і т. д.). Суть в тому, що категорія роду і тепер впливає на семантичну долю слова. Перш за все, при віднесенні або застосуванні слова до обличчя, при персоналізації імені гостро позначається невідповідність роду і статі. Наприклад, при нареченні імені дитині офіційне жіноче ім'я або вибирається серед слів жіночого роду, або будується за їх зразком. br/>
.8 Розмовне вживання
У розмовній мові категорія роду чітко видна в назві осіб: чоловічий рід позначає осіб чоловічої статі, жіночий позначає осіб жіночої статі, але навіть у цій обмеженій області посилюються тенденції користуватися одним словом чоловічого роду для позначення осіб обох статей за професією, соціальним станом; це особливо характерно для офіційної мови: інженер, лікар, кондуктор, парторг, студент, наприклад: Студенти Петрова, Миколаєва, Сергєєва, представили кращі доповіді. p align="justify"> Розмовна мова частіше користується різними назвами для позначення осіб чоловічої і жіночої статі: вчитель - вчителька, студент - студентка, продавець - продавщиця. В«Якщо скласти нас обох разом, мабуть, вийшов би один ляда человечишкоВ» [10]. p align="justify"> У назв тварин одна загальна назва вживається для позначення виду без вказівки на підлогу, особливо це характерно для назв із закінченням-а: курка, лисиця, пантера, горила; слова чоловічого роду в ряді випадків допускають утворення слів жіночого роду для позначення самок: лев - левиця, ведмідь - ведмедиця, вовк - вовчиця, голуб - голубка, заєць - зайчиха; у домашніх тварин зазвичай є особливі назви для самців і самок; півень - курка, селезень - качка, гусак - гуска, борів - свиня, бик - корова, баран - вівця, жеребець - кобила, при цьому найчастіше для позначення виду вживаються слова жіночого роду: Колгосп розводить курей, качок, свиней, корів, кіз, овець, коней (але гусей).
Що стосується слів, що позначають предмети, то тут можна спостерігати найбільш яскраве відмінність вживання слів від основних правил. У приклад можна взяти такі слова як кава, тюль. У словнику Ожегова С.І. сказано, що ці слова чоловічого роду. Поступово повсюдне вживання певного роду, зручного носіям російської мови, закріплюється в словниках. Зараз ми часто чуємо: В«Принесіть мені міцне кавиВ», В«Яка гарна тюльВ». Це сталося тому, що суспільство неусвідомлено намагається спростити вживання деяких слів свою мову. br/>
.9 живим і неживим як ознака роду
Візьмемо іменники завод і хлопчик. Обидва іменників відносяться до чоловічого роду, однак набір прикметників, узгоджуваних з відмінковими формами іменника завод, не годиться для відмінкових форм іменника хлопчик: (бачу) великий завод...