Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Прагматичні функції заголовків

Реферат Прагматичні функції заголовків





висадилися біля берегів Америки і привезли з собою свою культуру і мову. Проте, рідна мова поступово змінювався і після здобуття США незалежності в 1776 році поступово став набувати специфічні особливості, які згодом отримали назви американізмів.

Амеріканізми зустрічаються у всіх областях мови: орфографії, граматики, фонетики і лексики, причому саме в лексиці вони виражаються найбільш помітно від традиційного англійської мови.

Таким чином на світ з'явилися ряд англійських слів, які в Англії не вживаються і характерні саме для США: man білий, одружений на індіанкеcountry горбиста місцевість.

Багато слова вживаються і в Англії, але в США вони придбали інше значення: міський квартал, а не будівля квартира, а не кімната кукурудза, а не пшениця і т. д.

Подібні слова і вирази є для американського читача загальновживаними, що збільшує його довіру до написаного матеріалу. Читач несвідомо впізнає в друкованому тексті свій стиль спілкування і набір типових для його промови виразів.

В області граматики використання американізмів в основному зводяться до особливостей вживання прийменників, дієслів і прислівників, а саме:

Як у значенні допоміжного дієслова shall і will, так і в значенні модального дієслова можуть використовуватися з займенником будь-якої особи, наприклад:

We will start the work at once. Ми почнемо роботу відразу ж.

Past Indefinite Tense, як правило, вживається замість Present Perfect і Past Perfect Tenses: just called me up. Замість He has just called me up. already spoke to him. Замість I have already spoken to him.started to go when somebody called her back. Замість She had started to go when somebody called her back.

В даний час спостерігається зворотний процес. У зв'язку з поширенням американської культури, популярністю зірок кіно та шоу-бізнесу, американізми поступово проникають в англійську мову і, як наслідок, в англійські газети. Амеріканізми часто зустрічаються і в заголовках газет і журналах, що видаються в Англії. Таким чином, використання американізмів поза межами Америки є прийомом, що привертає увагу англомовного читача. Людина бачить заголовок і неправильно трактує його сенс, а часом і зовсім не розуміє, що ж малося на увазі. У теж час заголовок не містить необізнаних для нього слів, читач відчуває певне сум'яття і перечитує заголовок.


3.8 Рима


В.Г. Костомаров у книзі «Російська мова на газетній шпальті» визначив основну рису газетного мови: прагнення до стандартизованности і одночасно до експресивності. Великі можливості для реалізації цієї спрямованості представляють фігури мови - відступу від нейтрального способу викладу з метою емоційного і естетичного впливу.

Сучасні публіцисти намагаються звільнитися від стандартизації мови і знайти більш нові, найбільш ефективні і експресивні засоби вираження оцінковості. До таких засобів відносяться різноманітні стилістичні фігури і прийоми. Значимість подібних прийомів у системі оцінних засобів газетного мови все зростає.

Back to work - to kill the bill

Представлений заголовок досить легко і швидко запам'ятовується з першого разу, завдяки використанню римування і чіткому ритму, і це в...


Назад | сторінка 14 з 25 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Використання ситуацій при навчанні діалогічної мови на уроках англійської м ...
  • Реферат на тему: Способи перекладу складних слів з англійської мови на російську в текстах с ...
  • Реферат на тему: Особливості американського варіанту англійської мови у фільмі виробництва з ...
  • Реферат на тему: Стилістичні фігури мови