ність впливу, ЗМІ ідеально підходять для маніпулювання людиною. З метою надання впливу можуть використовуватися як вербальні, так і невербальні засоби комунікації, але в більшості випадків маніпуляція здійснюється за допомогою засобів мови.
Мовне маніпулювання може здійснюватися на трьох рівнях: фактичному (ретельне дозування та спотворення важливою для об'єктивного уявлення про подію або факт інформації), логічному (порушення законів логіки і різні прийоми помилкової аргументації) та мовному (широкий спектр прийомів- від закріплення нових конотацій за ключовими поняттями до майстерного використання різних засобів художньої виразності).
Будучи універсальної мовної стратегією, евфемізація являє собою спосіб реалізації маніпулювання на мовному рівні і у зв'язку з цією функцією являють собою цілеспрямоване перетворення інформації у відповідності з конкретними поставленими цілями - впровадженням у психіку адресата відносин, бажань або установок, не збігаються з самого початку в нього наявні.
В цілому, як мовне явище евфемізм - це заміна будь-якого небажаного (грубого або недозволеного) слова або виразу більш коректним, метою якої є уникнення прямого найменування того, що здатне викликати негативні почуття в учасників комунікації, а також маскування певних фактів дійсності.
З погляду прагматики, використання евфемізмів продиктовано принципами ввічливості, скромності, делікатності, правилами хорошого тону, а також прагненням пом'якшити негативну сутність предмета або явища. Евфемізми являють собою результат комунікативно-виправданих порушень вимог до мови, будучи невід'ємним компонентом процесу комунікації та одним з основних засобів безконфліктного й успішного спілкування.
Вживання евфемізмів може залежати від контексту (як мовного, так і екстралінгвістичні, соціального), ступеня невимушеності спілкування, стильової ситуації і мовної культури мовця, а також від тимчасового фактора (з плином часу евфемізми можуть втрачати свою евфемістично функцію, називаючи яку накладено табу предмет або явище занадто прямо).
евфемізація являє собою не чисто лексичне явище, а певну мовну стратегію, стилістичний прийом, який може реалізуватися на графічному, фонетичному, морфологічному, синтаксичному та лексико-семантичному рівнях мови.
Глава 2. Маніпулятивні кошти евфемізаціі в англомовних і російськомовних новинних засобах масової інформації
У даній главі будуть розглянуті та проаналізовані приклади евфемізмів з різних ЗМІ. Основна увага при аналізі буде приділено способам реалізації маніпулятивної функції евфемізмів. Всього для аналізу було відібрано 90 прикладів: 45 прикладів з російськомовних ЗМІ і стільки ж з англомовних. Перший розділ присвячений аналізу відібраних одиниць з погляду рівнів мови, на яких відбувається евфемізація, а також застосовуваних мовних засобів і способів її реалізації. Другий розділ присвячений дослідженню тим і сфер евфемізаціі, виявленню тих сфер суспільного життя, в яких евфемізми використовуються найбільш часто в якості інструменту маніпулювання свідомістю масового адресата.
2.1 Рівні та мовні засоби евфемізаціі
Відібрані для аналізу евфемізми досліджувалися нами з метою виявлення найбільш частотних і найбільш ефективних у плані маніпулятивного впливу на адресата.
За допомогою аналізу класифікацій мовних засобів і способів евфемізаціі, викладених у першому розділі, можна зробити висновок про те, що евфемізація являє собою явище не чисто лексичного порядку, але певну мовну стратегію, стилістичний прийом, який може реалізуватися < b align="justify"> на різних рівнях мови - графічному, фонетичному, морфологічному, синтаксичному та лексико-семантичному. Розглянемо далі кожен рівень окремо.
2.1.1 Графічний та фонетичний рівні евфемізаціі
Об'єднання даних рівнів в одну групу представляється доцільним зважаючи на їх порівняно рідкісного застосування
Графічна Евфемія рідко згадується в лінгвістичній літературі у зв'язку з її статусом найменш цікавого виду евфеміі. (Санніков, 1999.: 537). Сюди відноситься синкопа - опущення середини слова або апокопа - опущення кінця слова , а також в письмовій мові повна або часткова заміна слова многоточием . (Наприклад, f ***, s *** )
На фонетичному рівні евфемізація відбувається за рахунок звукової аналогії (термін ввів А.М. Кацев, 1988: 36) - зміни форми табуированного слова. Незважаючи на обмежену область вживання (в основному для субституції лайок) використання такого роду евфемізмів дозволя...