Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Особливості класіфікації інтернет-лексики сучасної китайської мови

Реферат Особливості класіфікації інтернет-лексики сучасної китайської мови





Обіцянка (* ^) 3 (* ^^ *) * чмок * (???" ) Закрити особа,« ліцерука », facepalm

Персонажі:

(= ^. ^ =)=^ _ ^=кішка (також ня lt; # justify gt; Інше:

^} {^ любов=X=рукостіскання @ -_- @ Овен, баранчик (- (-_ (-_- (О_о) -_-) _-) -) Дехто прокинув в метро (x (x_ (x_x (О_о) x_x) _x) x) живий среди зомбі

Результати проведеного АНАЛІЗУ представимо таблицею.


Табл.3. (103 смайлики - 100%)

Основні групи «смайликів»Кількість%Емоції6765,5%Дії1918,45%Персонажі109,71%Інше76,8 %

Порівнюючі две групи знакових Позначення помощью процентного співвідношення їх складових, можна сделать Висновок, что основні підгрупі, Якими смороду були представлені почти НЕ відрізняються.

Емоційна ськладової в числах - 75,5%, смайли - 67%.

тематичність ськладової в числах - 24,5%, смайли - 33%. Ця частина представлена ??повсякдення-побутовою леКСИКОМ и: практичніше не містіть в Собі лексики, повьязаної з комп ютером.

Таким чином, можна візначіті, что лексічна група, віраж цифрові позначення а такоже Груп «смайліків», більшою своєю Частинами складається Із емоційної лексики та лексики взаємовідношень людини, а в меншій части - з повсякдення-побутової лексики , представлені Означення Дій або побутового стану людини, загальновжіванімі комунікатівнімі вирази або кліше. Найменша частина цього виду інтернет-лексики - це лексика якові мі віднеслі до науково-технічної сфери (в нашому випадка - комп ютерна лексика).


Висновки до розділу 2


З урахуванням СУЧАСНИХ теоретичністю підходів розглядався словотворчій аспект соціолексікі китайської мови, Із чого можна сделать Висновки относительно наявності значної части запозичення у виде англіцізмів, наявність неологізмів, обумовлених процесами глобалізації и РОЗВИТКУ НОВИХ технологий. Крім того, у кітайській інтернет-лексіці присутности значний частина абревіацій та знакових замінніків (числа, смайліків), что говорити про Прагнення Користувачів інтернету до оптімізації спілкування в мережі, бажання скоротіті годину на набір тексту, таким чином, Зробі свое спілкування лаконічнішім. Особливе Груп є молодіжний сленг.

Вперше в Українському східнознавстві нами Зроблено Спроба на Основі современного практичного матеріалу у віді знакових Позначення лексики китайської інтернет-мережі, дослідіті Особливості ее тематічної класіфікації.

По-перше, та патенти відмітіті, что група знакових Позначення й достатньо ширше, охоплює Головні тематичні напрямки китайської інтернет-лексики.

по-іншому, емоційна ськладової цієї лексики є найбільшою и дозволяє Користувачами інтернету вісловлюватіся й достатньо образно та оригінально, підтверджуя, что письмовий мова інтернету наближена до розмовної.

За-Третє, група знакових Позначення віявляє головну особлівість функціювання китайської мови - економія мовних зусіль, что дозволяє стисло та ємко передаваті інформацію співрозмовніку.

III. ВИСНОВКИ


Комп ютерна лексика - дінамічна система, что активно розвівається Завдяк Надзвичайно швидка прогресу комп ютерних технологій.

Інтернет з такою легкістю увірвався в ритуали людського спілкування, пізнання та гри, что з ним повернули почти загублена «жива» стихія нередаґованої спонтанної мови. Фундатори інтернету ввели ї зміцнілі принципи мережевого етикету (netiquette), тематику електронного листування (зокрема тісячі тематичних ньюсгруп Usenet и листів розсілання ListServe, форумів у гостьовий книгах ТОЩО) ТА ЙОГО стиль (поблажливо до невиправленими помилок, з ad hoc абревіатурамі, что буяє комп ютерного жаргоном и лабораторним сленгом, Із «смайликами», жартівлівімі, подібнімі до credo, підпісамі, з експліцітнім цитування фрагментів попередніх повідомлень ТОЩО).

У мережі існують Різні варіанти розмовніків, списки слів мережевого жаргону Із Тлумачення ї ПЕРЕКЛАД Літературною мовою. З одного боці, ЦІ слова можна долучіті до лексічної групи молодіжніх жаргонізмів. З Іншого, є деякі цікаві РІСД, что віокремлюють такі «інтернетізмі» Із Загальної сленгової лексики.

Отже, комп ютерна лексика - цікавий материал для дослідження словотворчіх процесів, бо вона поєднує ЗАГАЛЬНІ мовні Тенденції з Яскрава індівідуальною творчістю у сфері розмовності-письмовий жанру, что сформувався ї дінамічно розвівається в Інтернеті.

Для лінгвістів Інтернет Привабливий НЕ только тім, что в ньом можна найти безліч НОВИХ лінгвістічніх феноменів, а й тім, что з шкірних днем ??люди все более и более спілкуються з его помощью. Цілком можливо, что Інтернет Незабаро...


Назад | сторінка 15 з 17 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості спеціальної лексики російської мови
  • Реферат на тему: Особливості перекладу ненормативної лексики англійської мови
  • Реферат на тему: Інтернет - глобальна комп'ютерна мережа
  • Реферат на тему: Застосування стратегії розвитку пам'яті при вивченні лексики на уроках ...
  • Реферат на тему: Вивчення лексики російської мови в початковій школі