Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Особливості перекладу ненормативної лексики англійської мови

Реферат Особливості перекладу ненормативної лексики англійської мови





Зміст


Введення

I Характеристика ненормативної лексики сучасної англійської мови

.1Ненорматівная лексика в англійській мові і її походження

.2Классіфікація oбcцeннoй лeкcікі aнглійcкoгo язикa і фyнкціі eё yпoтpeблeнія

.3 Проблеми перекладу і основні прийоми перекладу ненормативної лексики англійської мови

II Особливості перекладу ненормативної лексики англійської мови

.1 Прийоми перекладу одиниць ненормативної лексики на прикладі твору Реймонда Чандлера" Farewell My Lovely

.2 Переклад одиниць ненормативної лексики у творі Чака Паланіка Fight Club

.3 Аналіз прийомів передачі ненормативної лексики з англійської мови на російську на прикладі відеоматеріалу «Supernatural»

Висновок

Список використаної літератури


Введення


Науково-технічний прорив в XXI столітті, викликаний розвитком комп'ютерних технологій, привів до стрімкого розвитку засобів масової інформації. Глобальна світова павутина Інтернет є на даному етапі розвитку найшвидшим і популярним джерелом знань, свіжих новин про всі події, що відбуваються на нашій планеті. В даний час ніщо не може сховатися від поглядів громадськості, за допомогою інтернету ми дізнаємося про політичному, культурному житті країн світового співтовариства, про видатні досягнення спортсменів, навіть особисте життя деяких людей, не тільки знаменитостей, але і простих жителів планети потрапляє під об'єктиви кінокамер і викладається на сторінки сайтів, ми можемо разом з ними радіти або ж співпереживати їм.

Разом з розвитком інформаційних технологій, розвивається і сама людина, за допомогою спілкування з представниками різних культур змінюється його світогляд, розширюється кругозір. Разом з бурхливим розвитком всіх галузей науки змінюється і мова, з'являються нові слова, завдяки появі нових предметів. Стрімко розвивається і розмовна мова, особливо в молодіжному середовищі, яке проводячи багато часу в соціальних мережах, має можливість спілкуватися з однолітками з різних куточків світу.

Антропоцентризм як позиція, згідно з якою людина є центром і вищою метою світобудови, з кожним днем ??завойовує все більше стійкі позиції як одного з провідних принципів у різних сферах наукових досліджень. У філології дана тенденція проявляється все більшим зверненням сучасних вчених-лінгвістів до розмовної мови, до сучасного дискурсу в його побутовому вираженні. Жвавість, експресивність, рухливість складу, образність, соціального кодування - всі дані якості пласта сучасної розмовної лексики приваблюють багатьох філологів, в їх числі варто назвати імена В.Д. Девкина, Г. Еман, Т.Г. Нікітіної, Б.А. Ларіна, Г.В. Бикової та багатьох інших.

В даний час не можна сказати, що питання виділення, класифікації,

дослідження і «регулювання» споживання дискурсі зниженою лексики відноситься тільки до лінгвістичної проблематики. Цією проблемою займаються такі науки, як психологія, соціологія, педагогіка, група юридичних наук, а також, як показав досвід останніх років, цим питанням займаються навіть парламенти різних країн.

Соціальні зміни, пов'язані зі змінами в структурі суспільства, призвели до певного розхитування традиційних літературних норм. Це знаходить відображення не тільки в збільшенні кількості мовних помилок, а й у суттєвій зміні словникового складу мови. У науковій літературі досить часто наводять слова Б.А. Ларіна (відносяться до 1928 році, коли лінгвісти спостерігали подібну з сьогоднішньої за інтенсивністю прояви мовну картину) про те, що історична еволюція будь-якого літературної мови може бути представлена ??як ряд послідовних «знижень», варварізаціей, але краще сказати - як ряд «концентричних розгортань». На тлі зростаючого негативізму у суспільстві, прагнення до звільнення від звичних норм розвивається і зміцнюється тенденція до відчуження від «формалізованого» суспільства і його установок, у тому числі і мовних, лексичних, формується социализированное антагоністичну свідомість - бути не як усі, що знаходить своє відображення , насамперед у мові найбільш піддатливою новим віянням культури соціальної групи - у мові молоді.

Без знання розмовно-забарвленої лексики, на думку В.Д.Девкіна, при вивченні іноземної мови обійтися неможливо. Ця лексика становить досить вагому, цілком невід'ємну частину лексикону. Знайомство з розмовною лексикою потрібно, щоб розуміти повсякденну мова, аби оволодіти важливою частиною лінгвокраїнознавства, щоб вміти розшифрувати підтекст, гостроти, асоціативний план висловлювань.

Актуальність даної дипломної роботи полягає в тому, що в ній досліджується один із самих проблемних пластів англійської мови - пласт ненормативної і зниженої лексики, який є найбільш близьким до живої ком...


сторінка 1 з 32 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Методи і прийоми навчання лексики на уроці англійської мови
  • Реферат на тему: Особливості перекладу англійської термінологічної лексики в Галузі медицини
  • Реферат на тему: Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу ...
  • Реферат на тему: Особливості класіфікації інтернет-лексики сучасної китайської мови
  • Реферат на тему: Застосування стратегії розвитку пам'яті при вивченні лексики на уроках ...