Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Специфіка навчання англійської мови як другої іноземної у школах з гуманітарною орієнтованістю

Реферат Специфіка навчання англійської мови як другої іноземної у школах з гуманітарною орієнтованістю





рою для навчаються англійської мови є наявність спільних для англійської та французької мов морфологічних категорій, аналогій в області словотворення, синтаксису. Наводжу приклади позитивного переносу:

Число іменників:

А. Наявність особливих форм утворення множини;

Б. Наявність тільки однієї форми числа у ряду іменників

Артикль:

А. Поняття визначеного та невизначеного артикля;

Б. Поняття обчислюється і неісчісляемих;

Прикметник:

А. Наявність ступенів порівняння;

Б. Наявність особливих випадків утворення ступенів порівняння (good, bad, - bon, manvais)

Дієслово:

А. Поширені допоміжні дієслова: To be - etre to have - avoir

Б. Ряд аналогій у вживанні дієслівних форм:

Plus-que-parfair і past perfect, dans le passй і future in the past

В. Поняття способу. p align="justify"> Найбільші труднощі підстерігають учнів на фонетичному рівні. Йдеться про труднощі, обумовлених інтерференцією першого французької мови на другу іноземну. Протягом перших трьох років навчання (6, 7, 8 класи) учні відчувають такі труднощі:

А. Вимова носових голосних;

Б. Англійські приголосні читають на французький манер (table, class);

В. Зв'язування слів у єдиний ланцюг;

Г. Слова, що мають суттєві риси подібності, прочитують по-французьки. Наприклад: Une page, une table, riche, Marie, musee. p align="justify"> Д. Помилки в словесному наголосі (на першому складі в англійській мові і на останньому - у французькому): Village-village, prison-prison. p align="justify"> Навчання читання ведеться нейтрально, тобто без переносу навичок і умінь французької мови, так як техніка читання в корені відрізняється від англійської мови. Але враховуються компенсаторні вміння і навички учнів у виконанні вправ, спрямованих на підготовку до читання різних невеликих текстів. Це вправа на зорове сприйняття цілих слів і на мовну здогадку їх значення за домінуючим ознаками. Наприклад:

Вкажіть відмінності в словах англійської та французької мов, переведіть ці слова: foret - forest, interet - interest.

Кінцева мета навчання: оволодіння монологічного промовою (об'єм не менше 15 фраз), діалогічної промовою (10-15 розгорнутих реплік), читання про себе з витяганням основної інформації, листом - вміння написати виклад або твір обсягом 10 -12 пропозицій та диктант обсягом 70-100 слів. Учні опановують переказом - до кінця навчання вони, користуючись словником і іншої довідкової літературою, перекладають тексти з російської на англійську і з англійської на російську. p align="justify"> Таким чином...


Назад | сторінка 15 з 18 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Способи перекладу складних слів з англійської мови на російську в текстах с ...
  • Реферат на тему: Автентичні тексти як засіб навчання пошуково-переглядовому читанню на урока ...
  • Реферат на тему: Формування лексичних навичок англійської мови на середньому етапі навчання ...
  • Реферат на тему: Етимологія слів англійської мови
  • Реферат на тему: Скороченню англійської мови як Ступені розуміння та сприйняттів сучасної ан ...