Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Синонімія російської та німецької мов. Проблематика добору, перекладу і класифікації синонімів на м. ..

Реферат Синонімія російської та німецької мов. Проблематика добору, перекладу і класифікації синонімів на м. ..





чей утворено велику кількість слів: окуліста, окомір, очниця, яєчня, очної, наглазний, заглазно, подглазной, витріщатися, заглазно тощо; це слово утворює форми суб'єктивної оцінки: вічко, оченята, очиська і т. д. - і має здатність вступати в поєднання з колосальною кількістю слів.

Синонимичное йому слово очі похідних слів має небагато: окуляри, очник, заочник, очний, заочний, очно, заочно; форм суб'єктивної оцінки не утворює, у формі однини зустрічається вкрай рідко. Здатність слова очі вступати в поєднання з іншими словами обмежена. Так, не сполучається слово очі з прикметниками: баранячі, безбарвні, нахабні і т. д.

Слова, відокремлені в синонімічному ряду з одних ознаками, пов'язані різними видами зв'язку (етимологічно, стилістично, граматично) з іншими словами мови. Наприклад, слово сирої пов'язано етимологічно зі словами майже всіх знаменних частин мови : вогкість, відволожитися, сиро та ін

Слова, входять до синонімічний ряд, який являє собою найбільш вузьку тематичну відособленість слів, як вже було сказано, завжди обмежені приналежністю до одного лексико-граматичному розряду слів, до однієї частини промови, тому не можна встановлювати синонімічні відношення між словами типу хоробрий - хоробрий, так як слова ці входять у різні теми і називають: 1) ознака, 2) предмет, наділений даними ознакою.

Фразеологізми за цілою низкою ознак зближуються зі словами і разом з ними утворюють синонимическую систему мови.

Одне і те ж явище об'єктивної дійсності може бути позначено не тільки словом, що належить до тієї чи іншої частини мови, а й співвіднесеним зі словом цієї частини мови фразеологічним оборотом. Тому в межах одного синонімічного ряду можуть бути не тільки слова, а й фразеологічні звороти. Фразеологічні звороти найчастіше протиставляються нейтральним словами даного синонімічного ряду з стилістичній забарвленням і відтінкам значення. Між собою фразеологічні звороти розрізняються також і стилістичної забарвленням, і відтінками значення (пор.: голосно - благим матом - на все горло - у всю іванівську). p> Подібно словами-синонімів, синоніми-фразеологізми мають різну здатність до поєднанню з іншими словами. Так, наприклад, фразеологізм благим матом поєднується зі словами: кричати, кричати, а фразеологізм на все горло поєднується зі словами: кричати, кричати. ревіти, співати, каркати і т. д.; фразеологізм під всю іванівську поєднується не тільки з вищепереліченими словами, але й з цілим рядом інших слів, наприклад хропіти. Фразеологізми відрізняються один від одного і здатністю до словопроизводству; наприклад, від фразеологізму на все горло створено дієслово горланити . Фразеологізми під всю іванівську і благим матом НЕ послужили базою для утворення слів.

Грунтуючись на ...


Назад | сторінка 16 з 45 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Розробка комплексу вправ з багатозначними словами
  • Реферат на тему: Комплекс вправ з багатозначними словами для збагачення словникового запасу ...
  • Реферат на тему: Розробка системи пошуку інформації за ключовими словами на прикладі електро ...
  • Реферат на тему: Архаїчне Значення слів у словнику української мови
  • Реферат на тему: Про деякі прийомах створення гри слів на рівні морфології (на матеріалі мов ...