ustify"> ää , vastaus ei tyydyt ä naista. [ Anna-Leena H ä rk ö nen. Kauhuntasapainojamuitakitjoituksia. - Helsinki: Otava, 2010. c. 228]
Якщо чоловік намагається заспокоїти жінку, що нічого страшного в цьому немає, таку відповідь її не задовольняє.
У промові ці дієслова вживають для пом'якшення, вираження ввічливості або фамільярності.
[hoitaja potilaalle:] t ä ss ä hengitell ää n happea ja ilokaasua t ä mm ö sest ä maskista. (TV)
[медсестра пацієнту:] тут вдихають кисень і В«звеселяючий газВ» з ось такої маски.
Всі ці значення можуть з'єднуватися в одному дієслові, як у прикладі, наведеному нижче:
Y ö junassa takaisin Syktyvkariin alapedin nainen tarjoilee ev ä it ää n. Kiittelemme, mutta nyt ei mill ää n uppoa. H ä n kuitenkin antaa Lapselle juuri lukemansa runokirjan, edes hengenravintoa span> . [Mariansyntym ä p ä iv ä // SuomenKuvalehti, 3.5.2007] span>
У нічному поїзді до Сиктивкара жінка з верхньої полиці пригощає нас їжею, взятої з дому. Дякуємо її, але тепер ні на що не спокуситися. Вона все-таки дає Дитині книгу віршів, яку якраз читає: В«хоча б духовна їжаВ». p align="justify"> У виділених дієсловах (tarjoilla, утворений отtarjota пропонувати , kiitell Г¤ від kiitt ää дякувати ) є семантичний компонент фреквентатівності, фамільярності і в другому випадку - пом'якшення відмови. Крім того, в даному випадку обидва дієслова виражають позитивну авторську оцінку.
...