ість - bullet-head, rockhead; bull-head;
легковажність і непостійність - вітряна голова; плутана голова;
сварливість - головогриз;
нерішучість, неенергійну - dead-head;
незворушність - a cool head;
прискіпливість - sorehead;
непокору - Непоклонов голова;
незалежність, самостійність - сам собі голова;
неуважність, забудькуватість - дірява голова.
Мовний матеріал дозволяє виділити ще одну групу одиниць з компонентом душа/soul. Душа - це орган внутрішнього життя людини, тобто всього того, що не пов'язане безпосередньо ні з фізіологією, ні з діяльністю інтелекту. Це осередок внутрішнього світу людини, її справжніх почуттів і бажань, всього того, що життєво важливо для даної особистості. [Урисон Є. В., 1997: 13-21]
Умовно аналізовані одиниці можна розділити на дві категорії:
. В одну категорію входять одиниці як російського, так і англійської мови з зазначеним компонентом, що позначає людини, носія яких-небудь якостей, властивостей. Душа ототожнюється з особистістю людини, з його внутрішнім В«яВ»: жива душа/living soul - разг. експрес. чоловік; проста душа/a simple soul - разг. експрес. прямий, простодушна людина; іродова душа - простий. бран. жорстокий, кепський чоловік; відкрита душа - разг. експрес. щирий, прямий, довірлива людина; чорна душа - разг. знехтувавши. людина підступний, здатний на низькі вчинки; заяча душа - разг. боягузливий, боязкий чоловік; солом'яна душа - знехтувавши. боягузливий, малодушний, ненадійна людина; собача душа - бран. хам. З точки зору етики душа є носієм якогось етичного ідеалу: добра душа/a kind soul - разг. експрес. добрий, чуйний, жалісливий чоловік; свята душа - високоморальна, чистий і невинний, бездоганний у всіх відношеннях людина. Наведені приклади дозволяють стверджувати, що дане значення універсально для двох мов, проте в російській мові воно більш частотно. p align="justify">. До іншої категорії відносяться тільки російські одиниці з компонентом душа, що позначають моральні та професійно-соціальні якості людини: божа душа - християнин; християнська душа - високий. православний християнин; варначья душа - діал. бран. розбійник; душогуб, душогубець - простий. вбивця; наказовому душа - устар. презр.служащій наказу - адміністративно-поліцейської канцелярії; паперова душа - простий. пренебре. чинуша, бюрократ; чорнильна душа-пренебре. чиновник; споріднена душа - разг. експрес. людина, близька за духом, за переконанням; сірячинна душа - устар. бідняк, селянин.
Наявність даних прирощених значень, чітко диференційованих у двох мовах, дозволяє нам відзначити ті риси характеру, які є специфічними, властивими даній нації і виводять на особливості розуміння мовної картини світу росіян ...