Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Комунікативні особливості текстів листів-звернень англійською мовою

Реферат Комунікативні особливості текстів листів-звернень англійською мовою





грецького справу, дія). Прагматика вивчає поведінку знаків у реальних процесах комунікації. Центральними поняттями прагматики є контекст і мовленнєвий акт. Мовний акт є ядром так званої Теорії мовних актів (ТРА). Цікавий розвиток теорія мовних актів отримала в працях Грайс, який розробив механізми мовного імпліцірованія. За Грайс, інформація, передана в мовному акті, ділиться на дві частини. Те, що дійсно йдеться, те, що сказано, являє собою логічний зміст висловлювання. Для всієї решти частини інформації, яка може бути витягнута хто чує з конкретного висловлювання, Грайс запропонував термін В«імплікатуриВ» [Грайс, 1975]

Із загального принципу співробітництва випливають деякі більш приватні правила мовного спілкування, які Грайс назвав комунікативними постулатами, або В«максимами спілкуванняВ» (conversational maxima):

1. постулат кількості (В«Говори так, щоб твій внесок у бесіду був досить інформативним, але не роби його більш інформативним, ніж потрібноВ»);

2. постулат якості (В«Намагайся говорити правдуВ»; В«Не кажи того, для чого у тебе немає достатніх підставВ»);

. постулат релевантності (В«Говори по суті справиВ»);

. постулат способу вираження (В«Уникай неясності висловлюванняВ»; В«Будь кратокВ»).

Дані постулати покликані пояснити, яким чином В«значення мовцяВ» може включати щось більше, ніж буквальне значення пропозиції (як у випадку непрямих мовленнєвих актів), як воно може відхилятися від буквального значення (як у випадку метафори) або навіть бути протилежним йому (як у випадку іронії).

Крім максим, запропонованих Грайсом, існує, на думку Серля, ще одна максима мовного спілкування, яку можна сформулювати таким чином: В«Говори идиоматично, якщо тільки немає особливої вЂ‹вЂ‹причини не говорити идиоматичноВ» [Серль, 1986] . У зв'язку з цим нормальні допущення мовного спілкування, на яких грунтується можливість непрямих мовних актів, значною мірою скасовуються у разі неідіоматіческой мови. І щоб придбати потенційну можливість вживатися в якості непрямого мовленнєвого акту, пропозиція повинна бути идиоматичность. p align="justify"> Прагматика є невід'ємною частиною дослідження мови, оскільки, крім іншого, вчені звертають свою увагу на те, який зовнішньо-лінгвістичної ситуацією мотивується вибір і вживання тих чи інших мовних засобів. Іншими словами, в практичних дослідженнях головна увага звертається на комунікативне зміст висловлювання в різних умовах спілкування. p align="justify"> Прагматика серед інших лінгвістичних напрямків найбільшою мірою пов'язана з проблемами вживання мови, так як використання мови людиною становить основний об'єкт дослідження прагматики. Поняття прагматики застосовувалося і застосовується для ...


Назад | сторінка 16 з 30 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Інтенціоналістскіе теорії мови (П.Грайс, Дж.Серль)
  • Реферат на тему: Дослідження мовних актів admonishing і rebuking і їх ролі в мовному спілкув ...
  • Реферат на тему: Принципи етикетного Спілкування,! Застосування уніфікованіх мовних кліше в ...
  • Реферат на тему: Немає нічого більш складного і тому більш цінного, ніж мати можливість прий ...
  • Реферат на тему: Міжособистісний аспект мовного спілкування