Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Комунікативні особливості текстів листів-звернень англійською мовою

Реферат Комунікативні особливості текстів листів-звернень англійською мовою





опису досить широкого і неоднорідного спектру явищ. Це означає, що важко визначити межі прагматики, але цілком зрозуміло, що прагматика пов'язана з областями науки, що займаються проблемами комунікації. p align="justify"> Міждисциплінарний характер вихідних понять лінгвопрагматики залучає до кола проблеми "людина і мова" багато як власне лінгвістичні, психологічні, соціолінгвістичні, так і соціально-історичні, національно-культурні, етнографічні та інші фактори. Все це призвело до різноаспектній визначень даної галузі мовознавства (Азнаурова 1988, с. 10). p align="justify"> Визначення прагматики, дане Т. ван Дейком, розуміє прагматику як вивчення "мови в контексті" (Dijk TA 1981-XII, р.27). Базовими властивостями прагматичного компонента за Т. ван Дейку є наступні:

) Прагматика - невід'ємний компонент лінгвістичної теорії, що володіє статусом, порівнянним зі статусом синтаксису і семантики.

) У компетенцію прагматики входить виявлення системних властивостей використання висловлювань в якості особливого типу соціальних дій, тобто мовних або іллокутівних актів.

) Прагматичну інтерпретацію, тобто специфікацію щодо прагматичних функцій (мовних актів), отримують ті вислови, які є синтаксично правильними, семантично прийнятними і задовольняють умовам істинності. [10]

На даному етапі розвитку лінгвістичного знання поняття контексту (яке є центральним для прагматики) розглядають щодо додатковості до мовного акту, оскільки розуміння включає в себе не тільки обробку і інтерпретацію сприймаються даних, але і їх активацію і використання . Іншими словами, знакам мови адекватні два види діяльності пізнання (когнітивна) і спілкування (комунікативна). У зв'язку з цим у сучасній лінгвістиці відзначають становлення В«діалогічногоВ» парадигми знання, визначальною рисою якої виявляється вдалий синтез когнітивного та комунікативного підходів до явищ мови. p align="justify"> Слово (текст) диалогично з огляду на те, що воно є реакцією на чуже слово, з одного боку, і є спрямованим на відповідь, з іншого. У зв'язку з цим, весь процес текстотворення здійснюється під впливом загальної діалогічної стратегії, яка задає план мовних дій, за допомогою яких автор намагається вирішити свої глобальні цілі в спілкуванні. Одна з цілей проведеного дослідження текстів англійської ділового листа є опис прагматичного взаємодії адресанта і адресата. br/>

II Структурні, семантичні та прагматичні особливості малоформатного тексту в порівняльному плані


.1 Зовнішня структура досліджуваних текстів


Організація ділового листа має велике значення в досягненні ефективності ділової взаємодії. Для того, щоб виявити національно-культурні особливості малоформатних листів, адресанти яких знаходяться в процесі пошуку роботи, поставлено завдання вивчити і зіставити корпус текстів, що складається з со...


Назад | сторінка 17 з 30 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лінгвістичні та стилістичні особливості текстів наукового стилю англійської ...
  • Реферат на тему: Особливості когнітивної організації текстів в мовних жанрах
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Прийоми і використання різних видів текстів на уроках англійської мови
  • Реферат на тему: Дослідження мовних актів admonishing і rebuking і їх ролі в мовному спілкув ...