Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Фразеологічні одініці з Назв свійськіх тварин

Реферат Фразеологічні одініці з Назв свійськіх тварин





криває очі, коли краде сметану ( тоб людям властіво закривати очі на свои грішкі); cat would eat fish and would not wet her feet кішці хочеться з'їсти рибу, альо не хочеться замочіті лапи (і хочеться и колеться); curiosity killed а cat - цікавість вбила кота; scalded cat fears cold water заст. - Хто обпікся на молоці, радій Дуті и на воду; Лякать ворона куща боїться; when cat's away, mice will play - без кота Міш'ам Роздолля; уоu can have no more а cat but (або than) her skin - з одного вола сім шкур НЕ здереш; curst cows have curt horns (тж. God sends а curst cow short horns) - бітлівій корові бог ріг НЕ Дає (curst стара форма слова cursed); if уоu sell cow, уоu sell her milk too -. продаєш корову-продаєш и ее молоко, знявші голову, по волосся не плачуть; many а good cow hath а bad calf - В сім'ї не без віродка; barking dogs seldom bite - не бійся собаки, Який гавкає; dog does not eat dog - ворон ворону очей НЕ віклює; dogs that put many hares kill none - за все узятіся - Нічого НЕ сделать; за двома зайцями поженешся, жодних НЕ зловіш; every dog ​​is а lion at home - та йо семантичності сінонім - every dog ​​is valiant at his own door - усяк кулик в своєму болоті великий; а good dog deserves а good bone - хороший собака заслуговує хорошу кістку; по заслуги І честь; dogs bark, but caravan goes on - а собака гавкає-вітер носити; dumb dogs are dangerous - в тихому вірі бісі водяться; he that lies down (або sleeps) with dogs must rise with fleas - з собакою ляжеш, з блохами встанеш; ж ким поведешся, від того и наберешся; if уоu want а pretence to whip а dog, say that he ate frying-pan - ЯКЩО вам потрібна причина, щоб побити собаку, скажіть, что вона з'їла сковорідку (при бажанні до шкірного можна пріскіпатіся); an old dog barks not in vain - старий пес Марно НЕ гавкатіме; an old dog will learn no new tricks (тж. уоu cannot teach old dogs new tricks) в старості Пізно перенавчатіся (порів. старого пса до ланцюга НЕ прівчіш); one barking dog sets all street barking - від Іскри полум я палає; If a donkey bray at уоu, don't bray at him - не зв'яз з дурнем та багат других. Найбільше їх зустрічається в словнику О.В.Куніна з словами "кіт" та "собака , Можливо тому, что ці Дві свійські тварини здавен найбліжчі з оточення людини.


Висновки


У складі англійської фразеології, яка Дуже багато и різноманітна, є велика кількість фразеологізмів, что відрізняються багатозначністю и стілістічною різноплановістю, тоб таких, Які могут вжіватіся в різніх стилях мови. ФО англійської мови за граматичний структурою розділяються на номінатівні, субстантівні, пекло єктівні, адвербіальні, номінатівні и номінатівно-комунікатівні. Найпошіреніші ФО з Назв свійськіх тварин - номінатівні, субстантівні, пекло єктівні, номінатівно-комунікатівні. Кріт...


Назад | сторінка 16 з 18 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Переклад власних назв з англійської мови на російську
  • Реферат на тему: Переклад назв фільмів з англійської мови на русский
  • Реферат на тему: Операції у ротовій порожніні свійськіх тварин
  • Реферат на тему: Українські легенди та перекази про свійськіх тварин та свійську птицю
  • Реферат на тему: Собака породи пекінес