Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Мовні засоби вираження категорії ввічливості в сучасних німецькій та російській мовах

Реферат Мовні засоби вираження категорії ввічливості в сучасних німецькій та російській мовах





"justify"> Die Abarbeitung unseres gut gef? llten Auftragsbuches, das Sicherstellen unserer Auslieferungen steht f? r mich ganz oben. Пріоритетом є робота за нинішнім портфелю замовлень, який добре заповнений. Nein, ich bin nach wie vor? Berzeugt, dass wir unser Auslieferungsziel erreichen k? Nnen, vorausgesetzt es gibt keinen weiteren Crash in der Finanzwelt. Я як і раніше впевнений, що плани свої ми виконаємо, звичайно, якщо фінансовий світ не піднесе нам якихось сюрпризів.

Стилістична нейтралізація


Springt also ein Kunde ab, m? ssen wir deshalb nicht gleich die Fertigung reduzieren. У разі, якщо коли хтось із замовників раптом відмовиться, нам не доведеться скорочувати проізводство.Aber zu r Zeit l? Sst sich dar? Ber nur spekulieren. Однак зараз про це можна тільки гадати. Kommen wir zu einem weiteren Sorgenkind, dem Milit? Rtransporter A400M. Давайте поговоримо про іншу вашій проблемі - військово-транспортному літаку А400М. J? Rg Kachelmann redet zum ersten Mal seit seinem Freispruch? Ber sein Frauenbild,? Ber wahre und falsche Freunde - und dar? Ber, warum er heute Knastbr? Dern mehr vertraut als Polizeibeamten. Йорг Кахельман вперше після його виправдувального вироку говорить про своїх уявленнях про дружин?? Інах, про істинних і фальшивих друзях - і про те, чому зараз він більше довіряє знайомим з в'язниці, ніж поліції. Sie haben sich irgendeinen Schei? angesehen. Ви подивилися якусь ерунду.Heute ging es mir jedenfalls echt beschissen.В будь-якому випадку, сьогодні я відчував себе дійсно погано

конкретизації


Als global agierendes Unternehmen sind wir nat? rlich darauf vorbereitet. Але, будучи глобально працюючим концерном, ми до цього, звичайно ж, готови.In den Zeitungen stand viel Unsinn.В газетах було багато брехні.

Антонімічний переклад


Aber nach allem, was ich erlebt habe, vermeide ich jede Situation, in der ich alleine mit einer unbekannten Frau bin, Aufzug, Stra? e, R? ume, wo auch immer. Але після того, що я відчув, я намагався не допускати подібних ситуацій і залишатися наодинці з незнайомою жінкою, будь то ліфт, вулиця, яке-небудь приміщення - де завгодно Sie standen in einem B? Ro, das Ihnen fremd war? Цей офіс не був для Вас знайомим? Цілісне перетворення


Wir haben all erdings ein B? ndel von Ma? nahmen, um weitere Anpassungen vorzunehmen, zB ? Ber den Abbau von Arbeitszeitkonten oder befristeter Stellen, oder auch durch Kurzarbeit. Втім, ми маємо в своєму розпорядженні цілим набором заходів, за допомогою яких можуть бути проведені необхідні коректування, наприклад, використані різні варіанти укороченою робочої неделіBis Ende Juni haben Sie Zeit, um mit den Regierungen einen Kompromiss zu finden.До кінця червня вам необхідно досягти компромісу з урядами країн-заказчіков.Doch das bringt mich nicht um meinen guten Schlaf.Но це не заважає мені спати спокійно H? tten Sie eine Verurteilung pers? nlich verkraftet? Ви змогли б знайти в собі сили, щоб пережити обвинувальний вирок?

Розглянуті приклади в тексті перекладацького коментаря дозволяють зробити однозначний висновок про те, що вибір прийнятного варіанту перекладу визначається наявністю або, як правило, відсутністю повного еквівалента в мові перекладу. При його наявності процедура зводиться до простої підстановці об...


Назад | сторінка 16 з 28 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Мовні засоби вираження категорії ввічливості в художньому тексті
  • Реферат на тему: Мовні засоби вираження ввічливості в англійській мові
  • Реферат на тему: Клінічне дослідження при будь-якому внутрішньому незаразних захворювань
  • Реферат на тему: Засоби вираження предположительности в англійській і німецькій мовах
  • Реферат на тему: Заперечення та засоби його вираження в англійській мові