Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Психологічні та етнічні норми та принципи ділового спілкування

Реферат Психологічні та етнічні норми та принципи ділового спілкування





їх прочитайте. Картка буде подана так, щоб було легко прочитати на ній написане, так само слід давати і свою. p> У відміну від багатьох інших країн, спроби встановлення ділових контактів з японськими фірмами шляхом листування і телефонного спілкування, як правило, є малоефективними. Така поведінка пояснюється кількома причинами. p> перше, більшість діючих на національному ринку дрібних і середніх фірм ведуть свої справи японською мовою і контакти з ними вимагають перекладача. p> друге, японські підприємці надзвичайно педантичні і скрупульозно ставляться до прийнятою на себе зобов'язаннями. Тому навіть проведення переговорів вони розглядають як зобов'язуючий крок і не схильні йти на нього, не отримавши про партнері і його пропозиціях вичерпної інформації. p> третє, в японських фірмах діє дуже складна процедура прийняття рішень, що уповільнює отримання вами відповіді на ваш запит. І, нарешті, японські підприємці відрізняються пристрастю до особистим розмов і відсутністю схильності до обговорення скільки-небудь важливих питань шляхом листування або за телефону. Особливо характерний такий підхід для дрібних і середніх бізнесменів. p> Для того щоб впоратися з цими труднощами, можна запропонувати наступне рішення. При посилці ділових листів японським фірмам, з якими ви хочете почати співпрацювати, прикладіть до них ваші офіційні річні звіти, брошури та інші видання з докладною інформацією про ваше підприємство та його продукцію. Вони потрібні з точки зору представлення вашої фірми як надійного і солідного партнера. Бажано, щоб матеріали були представлені на японській мові, причому переклад зроблено професійним перекладачем. Неякісний переклад створить несприятливе враження. p> Під час першої ділової зустрічі з представниками японських фірм, прийнято обмінюватися письмовими матеріалами про свої фірми. Такі матеріали повинні включати наступну інформацію: профіль вашої фірми, основні дані про неї (Точна назва, адреса, прізвища та посади головних посадових осіб, асортимент продукції, що випускається, основні віхи розвитку компанії), біографія глави вашої фірми, текстові та графічні матеріали, які б давали уявлення про пропоновані вашою фірмою на японський ринок продукції, технологіях і послугах. Крім того, бажано представити додаткову інформацію про відмітних особливостях вашої продукції, порівняно з продукцією конкурентів. p> Велике значення в японській культурі надається пунктуальності, точності. Домовившись про зустрічі, японець неодмінно вчасно, до хвилини, з'явиться на місці. На граничної обов'язковості багато в чому заснована вся практика ділового спілкування в Японії. Точність на переговорах - будь то в часі їх початку і закінчення, або у виконанні обіцянок, взятих на себе зобов'язань - одна з найважливіших рис японського стилю ведення переговорів. p> Іноземець, вперше зустрівся з японськими бізнесменами, буває вкрай здивований повільним темпом ділових переговорів. Переговори починаються з обговорення питань...


Назад | сторінка 17 з 25 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Невербальне спілкування в процесі ведення ділових розмов і переговорів
  • Реферат на тему: Проблеми спілкування вашої дитини з іншими людьми
  • Реферат на тему: Принципи ведення ділових переговорів
  • Реферат на тему: Психологічні особливості проведення ділових бесід і переговорів
  • Реферат на тему: Правила ведення телефонної бесіди. Значення міміки в проведенні ділових пе ...