"> Відкритість, гнучкість, смислове і формальне взаємопроникнення елементів мови обумовлюють явище варіативності.
Варіативність - це властивість, властиве мові взагалі, і воно може бути охарактеризоване як потенційне властивість передачі одного і того ж поняття різними мовними засобами. Варіативність лексичної одиниці - це прямий наслідок історичного розвитку, еволюції мови [10, с. 80-81]. p align="justify"> При написанні англіцизмів часто спостерігаються коливання, які, з одного боку, свідчать про бажання пристосувати запозичене слово до графіки споконвічного мови, а, з іншого боку, вони означають прагнення дотримуватися етимологічного принципу написання.
Спостерігається коливання в написанні В«cВ» - В«kВ», В«shВ» - В«schВ». Навіть межах однієї статті можна зустріти випадки різного орфографірованія:
engl.dt.computerComputer m, Komputer mdecodedecodieren, dekodierenencodeencodieren, enkodierencheckCheck m, Scheck m
Коливання в написанні В« ss-Гџ В» згідно з новими правилами припиняють своє існування, англіцизм знаходить образ етімона:.: small business dt.: SmallbusineГџ - Smallbusiness n.
Фонематическая варіативність англійських запозичень - це різні прояви тієї самої сутності, видозміни того самого слова, яке за будь-яких модифікаціях залишається незмінним. Лінгвісти трактують явище варіативності не тільки як недосконалість мовної системи, але і як природне стан мови, як конкретно-історичне явище, одне з внутрішніх проявів літературної мови, якому притаманні різноманітні культурно-історичні ознаки часу. p align="justify"> При фонетичної асиміляції багато запозичення мають варіанти вимови. В основі одних варіантів лежить звуковий образ етімона - англіцизм входить до німецьку мову або зовсім без змін, або злегка асимілюється, відбувається імітація англійської вимови за допомогою звуків німецької мови. Інші варіанти грунтуються на прагненні читати англіцизм за правилами німецької фонетики. Виникає асимільований варіант. Ці дві тенденції іноді поширюються на одне і те ж слово, що призводить до варіативності, що утворюються варіанти реально існуючої форми свідчать про неповну асиміляції і про фонетичному опорі запозичить. p align="justify"> Фонематічная варіативність найбільш поширена у англіцизмів, які мають у своєму складі наступні буквосполучення:
engl.dt.ch charterCharter m [t? a ... auch:? a ...] chartererCharterer m [t? a ... auch:? a ...] sp spot [sp ...] Spot m [sp ... ,? p ...] st stagflation [st ...] Stagflation [st ...,? t ...] standard [st ...] Standard [st ...,? t ...] [4, 724]
Варіативність вимови англіцизмів поширюється також і на похідні лексичні одиниці - композити, гібриди, утворені від вищевказаних англомовних термінів...