Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Мовні засоби висунення актуальної інформації в новинному інтернет-дискурсі

Реферат Мовні засоби висунення актуальної інформації в новинному інтернет-дискурсі





> «American dream still burns bright for many - but results vary».

На російських сайтах ці прийоми використовуються для сильної, активної, емоційної і, як правило, продуктивної маніпуляції, тому що дозволяють зняти напруженість проблеми, створити враження, що все не так погано, як здається: для вирішення проблеми з союзними державами потрібна лише «Банку варення і коробка печива»; і варто лише поділити палати парламенту по-іншому ( «Раз палата, два палата» ) , і політична криза закінчиться.

Опора на прецедентні тексти характерна для всіх сайтів, проте нами відзначено існування східних переваг у їх виборі в російській і американській лінгвокультурах. Однаковою популярністю на сайтах користуються заголовки, в яких згадуються:

· назви відомих фільмів;

· назви літературних творів;

· назви відомих пісень;

· цитати з відомих літературних творів;

· географічні назви;

· цитати з відомих пісень;

· прислів'я та приказки;

· стали відомими висловлювання громадських діячів, політиків т.д.

Слід зазначити, що трансформовані кліше в заголовках користуються більшою популярністю, ніж нетрансформовані. Трансформація дозволяє не тільки активізувати у свідомості користувача позитивні чи негативні емоції та асоціації, а й внести в заголовок додатковий сенс: «Путін в жовтні» - паралелі ситуації в країні з доленосними подіями революційного періоду ; важливість правильної відповіді на «доленосне питання»: To buy or not to buy the iPhone і т.д.

Використання кліше гарантує, що користувач обов'язково зверне увагу на заголовок. У деяких випадках, це перша і єдина мета використання маніпулятивного прийому. Як правило, інформація, представлена ??в статті з таким заголовком, не представляє особливого інтересу і не є важливою. У більшості випадків, щоб зрозуміти ставлення автора до ситуації або особі достатньо одного заголовка: Пік ідіотизму (ситуація в українському парламенті).

Тематика метафоризації є схожою в російськомовних та англомовних ЗМІ. Також в даних виданнях а синтаксичному рівні в текстах ЗМІ широко використовуються конструкції, характерні для розмовної мови. Використання синтаксичних конструкцій в більшості випадків виконує функцію посилення атракції.

Аналіз матеріалу дозволяє стверджувати, що в більшості випадків в російськомовних ЗМІ перераховані кошти використовуються для залучення уваги користувача до негативних аспектів дійсності, апелюють до негативним емоціям.

Слід звернути увагу на різницю у використанні гіперболізації на сайтах: вельми популярна на англомовних сайтах і одна з непопулярних на російських сайтах. На основі отриманих даних можна зробити висновок про те, що відправники повідомлень на американських сайтах частіше прагнуть привернути увагу адресанта до проблеми, драматизуючи виклад, у цьому посилення значущості досягається за рахунок більш виразних мовних засобів, слів з яскравою негативною забарвленням, категоричності висловлювання і повтору повідомлення декілька разів. На англомовних сайтах при повторі негативна конотація посилюється: «Senate rejects Bush s immigration plan», «Senate kills Bush s immigration plan ».

На російськомовних сайтах гіперболізація досягається за рахунок дублювання новинного повідомлення без зміни складу компонентів: тільки повтор вказує на значимість повідомлення. У деяких випадках змінюється друга частина заголовка (Коаліційні страждання ...), а постійна перша частина заголовка вказує на зв'язок подій. Більше того, щоб вважати себе обізнаним у цій ситуації користувачам доведеться звернутися до архівів і прочитати попередні повідомлення.


Висновок


медіадискурс - тематично сфокусована, соціокультурно обумовлена ??речемислітельная діяльність у мас-медійному просторі. Виділяються такі типи медіадискурс: новинний, рекламний, промоційні (PR) дискурси; інформаційний, аналітичний, публіцистичний дискурси; ідентифікує, репрезентує, ідеологічний дискурси та ін. До функціонально-прагматичним цілям медіадискурс відносять опис дійсності та її інтерпретацію (інформаційна), вплив на свідомість (впливу), оцінку дійсності (оціночна), прогноз розвитку подій (прогнозуюче) і т.п. Новинний дискурс є продуктом колективної діяльності певної соціальної спільності людей, що займаються збиранням, обробленням і періодичним поширенням актуальною, суспільно значимої нової інформації через ЗМІ д...


Назад | сторінка 18 з 21 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Мовні засоби висунення актуальної інформації в новинному інтернет-дискурсі
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз російськомовних та англомовних оголошень про знайомство ...
  • Реферат на тему: Способи реалізації культурних концептів в російських та англомовних рекламн ...
  • Реферат на тему: &Вишневий сад& А.П. Чехова: сенс назви і особливості жанру
  • Реферат на тему: Медійна ситуація в Автономній Республіці Крим при висвітленні конфлікту між ...