один одного. Використовується в якості заміни friendly fire, поступово стираються евфемізму. Маніпулятивний потенціал обумовлений відходом від прямої номінації явища fratricide за рахунок метонимического переносу (синім кольором на військових картах відзначаються війська самої країни або її союзників).
·. Зарплата в конвертах, яку отримують 5% працюючих європейців, розглядається в дослідженні як специфічний аспект тіньового ринку. ( РБК Daily: Сіра" Європа, 2007.10.30).
Евфемізм зарплата в конвертах утворений за допомогою метонімізації, використовується для позначення неофіційною, нелегальною схеми виплат заробітних плат працівникам, при якій роботодавець економить великі суми, не виплачуючи податки і відрахування до страхових і пенсійні фонди. Виплати за такою схемою відбуваються у формі готівки, які видаються персоналу в конвертах, на підставі чого і відбувається метонімічний перенос. В англійській мові для позначення аналогічного явища часто використовується вираз backdoor salary , утворений аналогічним чином ( backdoor - задні двері, чорний хід, лазівка ) Тіньова економіка евфемізм, використовуваний для позначення неофіційної економіки .
3. При поляризації значень натомість негативного позначення денотата використовується позначення, за змістом прямо протилежне (наприклад, defence /оборона може використовуватися в якості евфемізму до слова attack/ атака, наступ ):
· ... They tried to overwhelm our marines to regain their camp but we have back-up forces nearby and close air support, military spokesman Captain Ryan Lacuesta was quoted by AP news agency as saying ... ( BBC News: Philippine military clashes with rebels leave 15 dead, 30.04.14 ).
Підтримка з повітря, авіаційна підтримка використовується для позначення прямо протилежного - повітряної атаки, бомбардування.
4. При використанні запозичених слів і термінів внутрішня форма слів завуальована, і вони, не маючи небажаних конотацій, сприймаються мовцями як більш благородні або більш престижні. Іншомовні слова можуть бути малозрозумілими для носіїв мови-реципієнта, і, отже, вони мають здатність поліпшити денотат навіть при його прямому позначенні:
· ... Ukrainian President Viktor Yanukovich has called the latest developments in the country a coup d etat, denying speculations of his resignation. He also accused international mediators of not fulfilling their obligations ... ( Russia Today: I m not leaving : Yanukovich accuses opposition of coup d etat, calls on EU to fulfill obligations, 22.02.14). d etat=government overthrow , раптове силове повалення уряду. Евфемізація відбувається за рахунок використання вираження іншомовного походження .
Як в російській, так і в англійській мовах із способів евфемізаціі лексико-семантичного рівня найбільш часто використовуються метафоризація і метонімізації. Використання термінології та запозичень з інших мов також є досить частотним і ефективним. Спосіб поляризації значень використовується рідше інших прийомів даного рівня, однак не сильно поступається в ефективності.
2.2.4 Синтаксичний рівень освіти евфемізмів
К синтаксичним способам утворення евфемізмів відносяться різні трансформації словосполучень ( різні операції над структурою вихідного словосполучення: введення додаткового позитивного компонента, вилучення небажаного компонента, зіткнення суперечать компонентів (оксюморон), надмірне ускладнення структури словосполучення ), еліпсис (зокрема, вживання перехідних дієслів без об'єкта і заміна активної дієслівної конструкції пасивної з опущеними при цьому суб'єкта дії), а також заміна конструкцій затвердження небажаних фактів практично аналогічними за змістом конструкціями заперечення бажаного факту.
·. Дипломати міркують і про те, яка може бути реакція Росії на події на Україні. Також Нуланд повідомляє, що держдеп умовив генсека ООН Пан Гі Муна відправити до Києва його спецпредставника:" Це буде відмінно, я думаю, ...