Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Прислів'я в англійській мові. Лінгвопереводческій аспект

Реферат Прислів'я в англійській мові. Лінгвопереводческій аспект





ake a nice cake, but she doesn t want to go to the shop to buy eggs and butter. A cat in gloves catches no mice. There ll be no cake for you then, says Mary s mother.

5. Murder will out. Вбивство розкриється (дослівний переклад). p align="justify"> Шила в мішку не сховаєш (російське прислів'я).

Прислів'я в ситуації: You know, Dad, when I was ten I didn t like geography and often got bad marks at geography lessons. So I tried to hide my day-book with bad marks in it. Why, Fred, do you think I didn t guess what you had done? will out, after all.

. If the cap fits, wear it. p align="justify"> Якщо шапка підходить, носи її.

На злодієві шапка горить.

Прислів'я в ситуації: Don t you speak to me in that manner! said Mary.

Do you think I took your book and lost it? Well, if the cap fits, wear it, answered Kate.

7. Deeds, not words. Потрібні справи, а не слова. p align="justify"> Про людину судять за її справами.

Прислів'я в ситуації: Mother! What does the proverb Deeds, not words mean? It means that a person is known and judged more by his actions than by what he says.

. Every dog ​​has his day. p align="justify"> У кожного собаки своє свято буває.

Буде і на нашій вулиці свято.

Прислів'я в ситуації: I m lucky today, your turn will come later on. Tomorrow our positions may be reserved. Yes, every dog ​​has his day and good fortune comes once to all of us.

. A drowning man will catch a straw. p align="justify"> Потопаючий за соломинку схопиться (дослівний переклад).

Потопаючий хапається за соломинку (російське прислів'я).

Прислів'я в ситуації: The young man will lose his sight, I am afraid, but still he and his parents hope when he gets stronger we shall be able to restore it , the doctor. A drowning man will catch a...


Назад | сторінка 19 з 35 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки. Їх адекватний переклад.
  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки на позначені емоцій людини в сучасній англійській ...
  • Реферат на тему: Роль фразеологізмів і прислів'їв в мові
  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки у перській мові
  • Реферат на тему: Гендерний аспект німецькомовних прислів'їв і приказок