люди бояться всього, що приходить з царства Фантазії. Тільки Сни - брати Казки - можуть вільно пролітати повз сторожів. Мати Фантазія радить дочки спробувати щастя у дітей: адже вони люблять дивитися на зірки і хмари, мріяти про повітряні замках. І ось Казка у наряді красивою книжки-альманаху приходить до дітей. Тільки діти і можуть бути справжніми читачами романтичних казок, що ваблять фарбами і мінливих, як міражі в пустелі [23]. p align="justify"> Казки Гауфа, найбільш часто публікуються у дитячих виданнях, відносяться до арабського циклу. Цикл побудований приблизно так само, як і В«Тисяча і одна нічВ»: у початковій казці - В«КараванВ» - герої домовляються про розповіданні казок і чудесних історій, а всі інші казки чіпляються одна за одну, іноді вони містять у собі ще й казку- відгалуження. Таким чином, створюється безперервна і в перспективі нескінченна ланцюг сюжетів. Побутові деталі і життєві міркування підкреслюють необичайность чарівництва, або, навпаки, життєві реалії надають помахом чарівної палички іронічний відтінок. Наприклад, чарівні туфлі дуже великі Маленькому Муку, до того ж вони некрасиві. Точно і смішно пояснено, чому з усіх предметів Мук вибрав саме їх: В«Адже коли він їх одягне, всі побачать, що він вже давно вийшов з пелюшокВ». Каліф і візир, перетворившись на лелек, не можуть втриматися від сміху при вигляді молодої аістіхі, що репетирувала танець. p align="justify"> Безліч подробиць передають екзотику Сходу. Наприклад, батько карає сина двадцятьма п'ятьма ударами чубука, відвернувши при цьому бурштиновий мундштук. p align="justify"> Оскільки казки являють собою будь-чий розповідь, то провідним художнім засобом у них є мова оповідача, емоційно насичена, з гнучкими інтонаціями. Зацікавленість оповідача, його безпосередні оцінки героїв і подій передаються й читачеві, який виступає як би слухачем і співрозмовником - разом з п'ятьма купцями-Караванник. Іронія і співчуття - ось дві основні інтонації, що звучать по ходу розповіді. Смішні і сильні світу цього, і слабкі. Так само і чесноти і вади практично порівну розподіляються між людьми різних станів. На перший план виступає людська душа в різних своїх проявах - високих і низьких, але при цьому без сентиментальної ідеалізації. Наприклад, каліф і візир в обличчі лелек, будучи героями, суто позитивними, довго сперечаються між собою про те, кому з них одружитися на сові [23]. p align="justify"> Захоплення Гауфа східними казками відбилося і на його німецьких сюжетах (В«Карлик НісВ», В«Молодий англієцьВ»), які здобули східну пишність описів, яскравість деталей і навіть за своєю побудовою нагадують казки про султанах і візуються. Гауф поміщає в скромну бюргерську середу, звичну для німецьких оповідь ок, дивних, екзотичних героїв; їх поведінка порушує нудний спокій обивателів. Романтичному мисленню Гауфа властиво сатиричне, нещадне заперечення всього вульгарного, дурного, що спостерігав він у співвітчизниках. p align="justify"> Нестримна фантазія Гауфа наро...