Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Мовні засоби вираження трагічного в п'єсах Шекспіра і їх перекладах (на матеріалі трагедій "Річард III" та "Ромео і Джульєтта")

Реферат Мовні засоби вираження трагічного в п'єсах Шекспіра і їх перекладах (на матеріалі трагедій "Річард III" та "Ромео і Джульєтта")





омео, відповідаючи на питання слуги, іронізує над своєю важкою долею. За допомогою даного мовного засобу знаходить своє вираження сема «конфлікт».

2) And I will make thee think thy swan a crow .

Друзі Ромео, намагаючись відвернути його від думок про Джульєтту, протиставляють її іншим дівчатам; тут знов виявляється контраст.

3) Mercutio , gentle Romeo, we must have you dance.

Romeo

Not I, believe me: you have dancing shoesnimble soles: I have a soul of leadstakes me to the ground I cannot move.

Тут можна спостерігати використання прийому антитези, а також цікаву гру слів. Підкреслюється протиставлення Ромео і його друзів; знову очевидний явний контраст.

4) Tybalt will withdraw; but this intrusion shall seeming sweet convert to bitter gall .

Протиставлення діаметральні за значенням слів sweet і gall підкреслюється за допомогою епітетів.

5) Juliet thousand times good night!

Exit, above

A thousand times the worse, to want thy light.

Love goes toward love, as schoolboys from their books, love from love, toward school with heavy looks.

Використана антитеза іронічна; знову можна виявити контраст.

6) Romeo , amen! but come what sorrow can, cannot countervail the exchange of joy

That one short minute gives me in her sight.

Антитеза - протиставлення cуществітельних sorrow і joy . Незважаючи на те, що відносини з Джульєттою небезпечні для Ромео, вони приносять йому духовну радість, яку ніщо не може затьмарити.

7) Juliet

O serpent heart, hid with a flowering face! ever dragon keep so fair a cave? tyrant! fiend angelical! feathere d raven! wolvish - ravening lamb!

Despised substance of divines show! opposite to what thou justly seem st,

A damned saint, an honourable villain!

O nature, what hadst thou to do in hell , thou didst bower < i> the spirit of a fiendmoral paradise of such sweet flesh ? ever book containing such vile matterfairly bound? O that deceit should dwellsuch a gorgeous palace!

Тут ми бачимо безліч антитез, виражених в основному за допомогою епітетів. Яскраво виявлений контраст. Подібне дуже характерно для стилю Шекспіра. Протиставляються paradise і flesh , тобто ми знову бачимо зіткнення земно...


Назад | сторінка 19 з 46 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: "Вічна" тема любові в трагедії В. Шекспіра "Ромео і Джульєтт ...
  • Реферат на тему: Аналіз системи персонажів в трагедії В. Шекспіра &Ромео і Джульєтта&
  • Реферат на тему: Жанр транскрипції у фортепіанній музиці (на прикладі транскрипції 10 п' ...
  • Реферат на тему: Бізнес-план введення інновації для кондитерського цеху "ОOО Sweet Drea ...
  • Реферат на тему: What is love