Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Лімерик як жанр англійської поезії

Реферат Лімерик як жанр англійської поезії





не варіювання мовних засобів у рамках жорсткої рими. Для Лімерика характерна навмисна гра слів англійської мови. Улюблений прийом авторів лимериків - використання неологізмів. Неологізми і слововживання Едварда Ліра міцно увійшли в англійську літературу і мову.

Форма Лімерика, що виникла близько 150 років тому і відроджена до нового життя Ліром, отримала подальший розвиток в наші дні. Нові лимерики продовжують кращі традиції Ліра. Діапазон прицілу ексцентричного гумору лимериків безмежний - від політики і новітніх наукових відкриттів, до сцен з життя простого обивателя.


2. Особливості Лімерика


Як і будь-який твір, лимерик має форму, зміст та виразні засоби. Що ж становить особливості нісенітниці або нонсенсу як літературного жанру, в якому пишуться класичні лимерики? Проаналізували ряд лимериків, ми прийшли до висновку, що в сюжеті кожного з них, може відбуватися все, що завгодно, лише б це було весело.

Лимерики - це вірші, в яких присутні:

? абсурд;

? казковість;

? гумористичність;

? прихований сенс;

? неявно виражена мораль.

Зміст Лімерика

Лимерики завжди складаються рівно з п'яти рядків. Перший рядок представляє героя або героїню і закінчується назвою міста чи містечка, звідки той родом. Наступні рядки розповідають про якомусь дивному їх вчинок. А остання строчка оповідає про реакції оточуючих на цей вчинок. У канонічному Лімерику кінець останнього рядка повторює кінець першої. Герої лимериків - великі диваки і чудачки.

рядок - об'єкт;

рядок - опис або порівняння об'єкта;

рядок - подія;

рядок - наслідок цієї події;

рядок - висновок, висновок.

Форма Лімерика

При аналізі ми помітили, що форма віршів незмінна, жорстка .

У них обов'язково:

? п'ять рядків;

? рима між першою, другою та п'ятою рядками;

? рима між третьою і четвертою рядками;

? останні слова першій і п'ятій рядків збігаються;

? ритм перший, другий, п'ятий рядків збігаються;

? ритм третьої і четвертої рядків збігаються.

Виразні засоби Лімерика:

При аналізі лимериків ми виявили наступні виразні засоби:

? слова-повтори;

? порівняння (метафори);

? гра слів.

Виявивши основні особливості гумористичного вірша, ми можемо створити модель Лімерік, яка буде нам допомагати при складанні власних лимериків в майбутньому.


3. Особливості перекладу лимериків


Цікавим видом роботи над Лімерик є переведення. Лимерики перекладалися і переводяться на багато мов світу. Прекрасні переклади виконані С. Маршака, кращим інтерпретатором англійських нонсенсов в нашій країні. Широко відомі переклади, виконані К. Чуковським. Завдяки перекладам С.Я. Маршака та К. Чуковського, діти Радянського Союзу познайомилися з Робіном Бобіном, з Джеком, який побудував будинок і багатьма іншими. Пізніше багато авторів зверталися до перекладів лимериків на російську мову. Серед них В. Орлов, С. Сашин, О. Астаф'єва, М. Редькіна та ін.

Секрет перекладу полягає в тому, щоб зберегти рифмовку, віршований розмір Лімерика, а також не втратити його гумористичний характер. Перекладач не рідко доводиться міняти географію Лімерика і власні імена героїв, жертвувати другорядними деталями, або ж замінювати їх, щоб зберегти поетичну форму і каламбур твори.

Наведені нижче переклади відомого Лімерика There was a young lady of Niger ... raquo ;, виконані С.Я. Маршаком, показують майстерність поета в інтерпретації англійської Лімерика російською мовою. Оригінал:


There was a young lady of Niger, smiled as she rode on a tiger; returned from the ridethe lady inside, the smile on the face of the tiger!

лір вірш нонсенс Маршак


Переклад, близький до оригіналу


У Нігерії дівчина гнучка

На тигрі каталася з усмішкою.

Одного разу каталися вони до зорі,

І дівчина раптом опинилася всередині.

А тигрова морда світилася усмішкою.


...


Назад | сторінка 2 з 3 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Використання лимериків з метою формування фонетичних навичок на початковому ...
  • Реферат на тему: Створення базового класу &Рядок&, рядки ідентифікатора і десяткової рядка. ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Способи перекладу складних слів з англійської мови на російську в текстах с ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу поетичного текстів з англійської на українську мову