Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Функції розділовіх знаків у казці Л. Керролла &Пригоди Аліси в країні чудес&

Реферат Функції розділовіх знаків у казці Л. Керролла &Пригоди Аліси в країні чудес&





ень Швидкий.


Для віділення вставних слів і словосполучень, таких як however - тім НЕ менше, однак; thus - так, таким чином; in addition - на ДОПОВНЕННЯ; in the end, finally, at last, in the long run - накінець, в кінці кінців; further - далі; on the contrary - напроти; in short, to cut a long story short - Коротше Кажучи; besides - крім того; consequently - отож; on the other hand - з Іншої сторони; luckily, fortunately - на щастя та Інші.


Thus, that is not the whole story.

Таким чином, це ще не вся історія.

However, there may be a few exceptions.

Однак, могут буті виключення.


Для віділення Звернення, як и в українській так и в англійській мовах:


Peter, where s your notebook?

Петре, де твій зошит?

У складносурядніх Речену кома ставитися между Речену, что входять до его складу, перед сурядності сполучніком:


I opened the box, and Michael took out a cigar.

Я відкрів коробку, и Майкл взявши цигарку. d like to become a doctor, but I m ??sick at the sight of blood.

Я бі Хотів дива лікарем, но мене каламутить при виде крови.


Кома ставитися между Складення Речену, если смороду поєднюються без сполучніковіх слів:


The sky was covered with clouds, a cold wind was blowing, a snowstorm

began.

Небо вкрілося хмарами, дув холодний вітер, починаєм Завірюха.


1.1.2 Апостроф и его Функції

Апостроф - «Звернення назад» - орфографічний знак у виде надрядкові комі ('), Який вжівається в буквених пісьмі різніх мов у різніх функціях.

Апостроф - НЕ Менш «проблематичним» розділовій знак. Вперше апостроф появился в англійській мові в XVI столітті. У перекладі lt; # justify gt; are - re - «They re late again.», Is - s - «who s going to help me with the dishes?» Ve - «We? Ve got something to tell you », would - d, will - ll- nt


по-іншому, апостроф может вказуваті пріналежність предмета, про Який идет мова у реченні:


Helen s and Brian s new products.


За-Третє, с помощью апострофа іноді утворюється множини.


My name is spelt with two i s.

Моє імя вімовляється з двома літерами «i .


У англійській мові апостроф может використовуват при передачі на пісьмі опущеними питань комерційної торгівлі звуків:

Give em a try вместо Give them a try «Дай Їм шанс», he ll quit Britain вместо he will «Він поїде з Англии». She would ve said або she d have said вместо she would have said «Вона б сказала».

У англійській мові апостроф такоже є орфографічнім вираженість прісвійного відмінка (для Відмінності від подібніх форм множини): cats «кішкі», cat s «приналежний кішці», cats «приналежний кішкам».

У українській мові апостроф - графічний знак lt; # justify gt; У літературі апостроф часто вікорістовується для того, щоб Висловіть Якийсь небудь місцевий діалект, например, мова типового лондонців. У цьом городе нерідко можна почути:


ave you seen em angin around 'ere lately?

«[Have you seen them hanging around here lately?]

Ті НЕ помічав, щоб смороду бовталіся тут останнім часом?


1.1.3 Використання знаків оклику та питання

Такі розділові знаки, як знак оклику (!) и знак питання (?), віконують Допоміжні Функції - віділяють одиниці тексту (слова, словосполучень, речення), вказуючі на їх емоційне забарвлення та завершеність.

Знак lt; # justify gt; Лапки вжіваються при вікорістанні цитат, Які вводяться в авторське мовлення як самостійній текст:

«I can t wait to see him perform!» John exclaimed.

«Я не можу дочекатіся его виступа!» Вігукнув Джон.

According to the article, the value of the dollar in developing nations is strongly influenced by its aesthetic value, rather than its face value. »

согласно з статтей, ціна долара покладів «более від естетичної цінності, чем от кількості готівкі» у розвитку націй.

При вікорістанні цитат, Які вводяться в авторський текст як частина цього тексту (цитата пишеться з маленької букви). Для віділення ВЛАСНА назв книг, літературних творів, газет, журналів, тел...


Назад | сторінка 2 з 7 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Аналіз фігур мовлення та їх Функції текстоутворення в англійській мові
  • Реферат на тему: Товарний знак, його значимість і функції
  • Реферат на тему: Прагматичні типи речень та їх функції в сучасній англійській мові
  • Реферат на тему: Синтаксичні функції дієприкметників в англійській мові та способи їх перекл ...
  • Реферат на тему: Вираженість Згоди в англійській мові