align="justify"> Формування основи у внутрішнього вісловлення здійснюється путем сінтезування букв у морфеми, розчленування буквених набору на морфеми (структурування), передбачення и вгадування компонентів буквених словоряду з урахуванням акцентуального оформлення, впізнавання пусковими граматичний сігналів, запуском контурів фразового стереотипу и его розгортанням, структуруванням и сінтезуванням синтагм самє у внутрішній мові. Л.С.Віготській зазначалось, что внутрішнє мовлення - необхідній Механізм Формування думки, что находится между замисли (наміром) i Розгорнутим вісловленням. Перекодовуються и Дії граматічні.
Отже, граматічні навички читання - це сформованому автоматизм, на якому базується практичне володіння мовою, спріяючі, тім самим, и Мислене іноземною мовою. Без рецепції НЕ відбувається и сама думка, Формування вісловлення. Рідна мова может використовуват як засіб Розкриття навічок, семантізації, контролю, а в Деяк випадка и при закріпленні граматичний знань. Рецептівні граматічні навички (морфологічні, синтаксичні), як и Другие навички поступово на різніх етапах удосконалюються, перетворюючісь в стійкі, альо дінамічні автоматизму, что діють вже без участі свідомості, хоч и под ее контролем. Смороду могут буті мовні и мовленнєві, что формуються в мовленнєвій комунікації и могут існуваті поряд, взаємодіючі. При цьом может відбуватісь и інтерференція, перенесених граматичний ознакой з однієї граматічної навички на іншу (напр., за аналогією и ін.), З рідної мови на іноземну, что при навчанні треба коректуваті, що не допускаючи закріплення помилок. p align="justify"> У кінцевому результаті оволодіння іноземною мовою, процес читання відбувається в тій мірі, як и читання рідною мовою. Справжнє уміння читати - це Володіти усіма видами читання (ознайомлювальне, пошукове, навчальний и ін.), А такоже уміння легко переходіті від одного виду читання до Іншого в залежності від Зміни мети комунікатівної ІНФОРМАЦІЇ того чі Іншого тексту. Тексти для читання за своєю Божою складністю мают відповідаті етапові навчання (початкова, середня, старша), підготовці того чи Іншого класу. Учбові Вправи мают буті направлені на Розвиток механізмів читання, а Вивчення іноземної мови - мотівованім, з активним включенням в навчальний процес емоційної СФЕРИ ОСОБИСТОСТІ учня и у зв язку з ЦІМ создания Навчальних СИТУАЦІЙ, что стімулюють оволодіння іноземною мовою .
З з'явиться лінгвістікі тексту Постав нове Завдання - розвинутості навички уміння створюваті тексти, что Використовують у мовленні як цілісні ПОВІДОМЛЕННЯ. З різніх причин автоматизм рецептівної граматічної навички может зніжуватісь, особливо при відсутності Достатньо читання. Тому читання, як класне, так и домашнє, має буті систематичності. p align="justify"> Граматічні навички читання бувають різного роду. У англійській мові, Наприклад, як мові аналітічній, и німецькій, як мові флективно-аналітічній, переважають навички морфологічні и синтаксичні, хоч в граматіці їх Є І суттєві Відмінності. Наприклад, чи не співпадає Механізм відмінювання дієслів, граматічні категорії роду, числа и відмінювання іменніків та ін. Складаний Є І оволодіння Категорією означеності и неозначеності, визначеня відповідніх артіклів як в англійській, так и в німецькій мовах. Подібні труднощі Є І в других частина мови. Є смороду в сінтаксісі (твердий фіксований порядок слів у реченні, фіксованім в німецькій мові Є І місце підмета и ін.). Труднощі віклікає і порядок слів у підрядному реченні в німецькій мові. Є свои Особливості и в англійській мові. Альо сістематічні Вправи, Різні за характером, в чітанні Забезпечують Успіх у навчанні. Чім частіше и больше людина буде читать, тім скоріше и міцніше запам ятовуватімуться букви и їх комплекси з їх значеннями, тім інтенсивніше будут формуватіся и стабілізуватіся рецептівні граматічні навички читання англійською мовою, закріплюючісь в пам яті.
Вправи на закріплення Муся буті по возможности ситуативно, імітуючімі Спілкування іноземною мовою в межах програми, з використаних добро знайомої лексики, наочності та технічних засобів. Поступово на процес читання всі менше и менше буде втрачають годині. Людина зможите Швидко орієнтуватіся в тексті. p align="justify"> Використовують Різні за характером тексти (опісові, фабульні). Альо ВСІ тексти мают буті Джерелом одержании Нової цікавої ІНФОРМАЦІЇ. Студенти повінні навчитись розуміті текст у цілому, розуміті зв язну мнение. Доцільно тему почінаті з усної ОБРОБКИ мовного матеріалу...