ратурний стандарт і територіальні діалекти) по необхідності піддані дії різних мовних середовищ, нерівноцінних по своїм комбінаторним властивостям, а також за можливостями і результатами перетину (процеси нейтралізації, позитивного і негативного каталізу, розгортання, згортання).
1.3. Взаємопроникнення соціодіалект і літературної мови
Мова включає в себе не одну систему, а кілька взаємопов'язаних і доповнюючих один одного підсистем, що володіють неоднаковими властивостями (семантичними, стилістичними, структурно-функціональними, стилістичними та ін.) Найбільш очевидними шарами або пластами лексико-семантичної системи і є різні соціальні діалекти і територіальні говірки. Однак і в межах одного і того ж шару намічаються більш дрібні підрозділи. Разом з тим не можна випускати з увазі й ту обставину, що практично всі мовні пласти взаємопроникають один в одного. p> Для того чи іншого идиолекта, міського говірки або напівдіалекти константою можуть бути різні територіальні діалекти або загальнонаціональну мову, тоді як для мови в цілому ці середовища не є константами. У цьому зв'язку слід вказати на лексико-семантичні континуум, загальні для ряду соціальних чи територіальних діалектів і т. д. Як свідчить акад. В. М. Жирмунський, В«... навіть у Німеччині, класичній країні мовної роздробленості, між злодійським арго Мюнхена і Гамбурга, Берліна і Відня (по записах XIX ст.), Незважаючи на характерні місцеві відмінності, встановлюється досить значна спільність лексичного матеріалу. Таке ж схожість виявляється в записах російських етнографів між таємною мовою "брянських старців" (Орловської губ.) і "Любецьким елементом "могильовських жебраків, який у свою чергу ближче збігається, наприклад, з арго подільських і тернопільських "лірників", з іншого боку, таємна мова жебраків виявляє Проте значну схожість з арго бродячих ремісників і торговців (приміром, чернігівських Шаповалов, володимирських "офенею", калузький "прасолів" та ін ")В». p> спостерігалося на Свого часу потужний вплив територіальних діалектів на складаний літературний стандарт змінилося нині зворотним впливом літературного стандарту на соціальні діалекти. Наприклад, в деяких випадках в англійському мовою територіальна лексика перетинається тільки з територіальним жаргоном (Американським, канадським, австралійським), тоді як американські, канадські та інші місцеві діалекти не перетинаються з англійським general slang. p> Глава 2. Різновиди соціодіалект російської мови
2.1. Загальна характеристика соціодіалект в російській мові
Соціальні діалекти російської мови діляться на три великі групи: арго, жаргони, умовно-професійні мови.
Жаргони бувають класово-прослоечние, виробничі, молодіжні, сюди ж примикають жаргони угрупувань людей за інтересами і захопленням. p> До класово-прослоечние відносяться: жаргон дворян-поміщиків (наприклад, слова: лаку так - В«лакейВ», амбре - "любіВ», мотика - В«мотВ», віц - В«віце-губернаторВ», безешки - В«поцілунокВ»), купців (наприклад, об'емеліть - В«обдуритиВ», гордибаченье - В«ГордістьВ», молодець - В«прикажчикВ», суперанти - В«коханціВ»), чиновників (Наприклад, лісіть - В«підлещуватися перед впливовим чиновникомВ», листи за підписом Хованського - В«гроші, призначені для хабараВ», зашибісь - В«Отримати підвищення в чиніВ»), селян (наприклад, скосирь - В«красунчик; гордовитий, нахабнуватий людина В», вовк -В« прокрався мужик, селянин В», спритник - В«АдвокатВ»), розкольників (наприклад, щепотнік, табашнікі, СКОБЛОВ рило - В«Людина, що дотримує обряди офіційної православної церкви). p> До виробничим жаргонам відносяться жаргони будь-якій професії: електриків (Наприклад, коза - В«коротке замиканняВ», спідниця - "частина електричного патрона, що прикріплюється до цоколя, врубати - В«включити світлоВ»), льотчиків (Наприклад, самовар - В«перегрівати радіаторВ», сонечко - В«льотчик пасажирській авіалінії В»), музикантів (наприклад, ящик -В« рояль В», шурик - "Мікрофон", зграя - В«барабанВ»), складачів (наприклад, бик, козел, небіжчик - В«помилки набору В») і т. д.
Особливе місце займають молодіжні жаргони. До них відносяться: жаргон школярів (наприклад, училка - В«вчителькаВ», Пеша - В«урок співуВ», діря - В«директор школиВ»), студентів (наприклад, труну - В«цивільна оборонаВ», війна - В«військова підготовкаВ», індус - В«студент індустріального технікумуВ», абітура - В«абітурієнтиВ»), солдатів і моряків строкової служби (наприклад, черпак - "солдат, який прослужив один рікВ», хрести - В«війська ППОВ», комод - В«командир відділенняВ», скриня - В«боцманВ», шприц - В«Корабельний лікарВ»). p> Є також жаргонні слова у неформальних молодіжних угруповань: у В«металістівВ» (Наприклад, клавішник - В«музикант, який грає на клавішних інструментахВ», залізо - В«Тарілки на ударній установціВ», деревинка - В«інструмент, зроблений з дереваВ»), панків (наприклад, ірокез - В«чубчик на голові у панкаВ», їжачок, пір'ячко, колючк...