едметом цього дослідження є лексична Лакунарний в російській і англійській мовах, що дозволяє виявити подібності та відмінності мовних засобів на прикладі тематичної групи "Професії і заняття". p align="justify"> Дослідження припускає використання наступних методів аналізу:
. Порівняльно-порівняльний аналіз - оптимальний метод дослідження у вибраному аспекті, мета якого - виділення загальних характеристик і відмінностей у використанні коштів англійської та російської;
. Контекстуальний аналіз - для правильного розуміння і тлумачення фрази, слова.
Теоритическая значимість нашої роботи полягає в узагальненні матеріалу з даної теми, що дозволяє студентам використовувати результати при написанні курсових робіт з заданої проблематики.
Практична значимість даної роботи, дозволяє використовувати її основні положення при написанні рефератів, курсових робіт з даної проблематики, так само матеріал і результати дослідження можуть бути використані студентами в лекційних курсах і практичних заняттях з англійської та російської мов.
Теоретичною основою даної роботи послужили роботи провідних вчених у цій галузі таких як:
В.А. Маслова [Маслова 2010], В.І. Тхорик [Тхорик 2000], С.Г. Тер-Минасова [Тер-Минасова 2000], Д.С. Лихачов [Лихачов 1993]. p align="justify"> Матеріалом дослідження послужили наступні словники: англо-російський і російсько-англійський Oxford Dictionary of English, Revised Edition. Oxford University Press, 2005, англо-англійський Longman Exams Dictionary. 2006 і англо-англійський Collins Cobuild Advanced Learner s English Dictionary, а так само Словник російської мови Ожегова С.І. 2007.
1. Лінгвокультурологічного простір
1.1 Лінгвокультурологія як нове знання
Для мови і культури характерні загальні ознаки: це форми створюють відображають світогляд народу і людини: вони ведуть між собою постійний діалог, так як суб'єкт комунікацій-це завжди суб'єкт певної культури; вони мають індивідуальні та громадські форми існування ; обом явищам властиві нормативність, історизм, а так само взаємна включеність однієї сфери в іншу. Мова-складова частина культури, основний інструмент її засвоєння, носій специфічних рис національної ментальності. З іншого боку, культура включена в мову, оскільки вся вона змодельована в тексті. У той же час між ними існує значні відмінності: мова як засіб комунікації орієнтований на масового адресата, тоді як в культурі цінується елітарність; на відміну від мови культура не здатна до самоорганізації [Сорокін 1989, с.194]. p align="justify"> У загальному плані лингвокультурология визначається як комплексна дисципліна, що вивчає взаємозв'язок і взаємодія культури і мови і його функціонування. Як частина науки про людину, лінгвокульт...